新書推薦:

《
逆位迷宫
》
售價:NT$
254

《
威尔·杜兰特:最伟大的思想
》
售價:NT$
245

《
日本装帧110年系谱
》
售價:NT$
806

《
厨房药房:用香料和药草疗愈身心
》
售價:NT$
254

《
稳富:悄悄存钱,稳稳变富
》
售價:NT$
296

《
神圣罗马帝国
》
售價:NT$
653

《
优势累积:给中国家庭的松弛父母课
》
售價:NT$
300

《
汗青堂丛书163·狄仁杰与武则天:武周革命与平民官僚的崛起
》
售價:NT$
449
|
| 編輯推薦: |
|
本书汇集著名语言学家柳英绿(1946-2022)在朝汉对比语言学领域的代表性论文,以此纪念其学术生涯与贡献,并传承其学术思想。立足于汉语与朝鲜语的句式结构与语法范畴,系统开展了从词法到句法、从单一虚词到复杂句式的多层次对比分析。本研究不仅从语言本体出发,深化了对朝汉语言类型差异的认识,更延伸至语言翻译与二语习得领域,针对性地分析了韩国留学生学习汉语的偏误现象,为对外汉语教学提供了扎实的理论依据和有效的实践指导。
|
| 內容簡介: |
|
本书汇集著名语言学家柳英绿(1946-2022)在朝汉对比语言学领域的代表性论文,以此纪念其学术生涯与贡献,并传承其学术思想。本书系统、深入地开展了汉语与朝鲜语的对比语言学研究,聚焦于多种句式结构与语法范畴的对应关系及翻译策略。主要内容包括汉语“在+NP”“到”字句与朝鲜语相关格助词结构的对比,朝汉被动句、使动句的结构差异与偏误分析,以及存在处所句、方向句、终点句、经由句等功能句式的对应表达机制。同时,覆盖比较句、正反问句、选择问句等句型系统的类型学对比,并对虚词“给”、降级让步句、汉语拼音化运动及方言词汇等专题展开探讨。本书兼具理论深度与应用价值,尤其关注二语习得中的偏误现象,为语言对比研究、翻译实践与汉语教学提供了重要参考。
|
| 關於作者: |
|
柳英绿(1946-2022),曾任吉林大学文学院教授、博士生导师。长期致力于汉朝语言对比研究,在朝汉语法词汇对比、对外汉语教学理论与实践等方面成就卓越;代表作有《朝汉语语法对比》《韩汉翻译基础》《韩汉语翻译教程》等,关于现代汉语虚词、复句等的系列研究论文为青年学子树立了研究范式。曾任中国少数民族双语教学研究会副会长、吉林省语言学会会长、《汉语学习》学术编委会特约编委等。
|
| 目錄:
|
《朝汉语语法对比》序(代序) 汉语“在+NP”和朝鲜语“NP+位格或与格”的对比 “到”字句及与其相对应的朝鲜语句式 朝鲜语材料、工具状语在汉语中的对应形式 朝汉语被动句对比——韩国留学生“被”动句偏误分析 朝鲜语与汉语被动句的名词短语对比 关于朝汉语存在处所句的翻译 关于朝汉语方向句的翻译 关于朝汉语经由句的翻译 关于朝汉语终点句的翻译 关于朝汉语动作处所句的翻译 朝汉语比较句对比 朝汉语正反问句对比 朝汉语选择问句对比 朝汉语的使动句 朝汉语的被动句 汉朝语话题对比 虚词“给”在口语中分布特点考察 现代汉语降级让步句说略 汉语拼音化运动的历史进程与现实困境 东北方言与普通话附加式合成词对比分析
后记
|
| 內容試閱:
|
柳英绿把《朝汉语语法对比》的样稿拿来请我作序。我很乐意为此书作序,因为这是我第一个硕士研究生写的世上第一部朝汉语语法对比著作。 英绿的毕业论文《汉语“在+NP”和朝鲜语“NP+??”“NP+?”的对比》的一部分,在中国社会科学院民族研究所喻世长先生 的关怀下,以《汉语“在十NP”和朝鲜语“NP十位格或与格”的对比》为题发表于《语言研究》(1985年2期)上。这标志着朝汉语对比开始走上科学的轨道。而后,经过十年的时间,从事朝汉语对比的人越来越多,光算与延边大学汉语系有直接关系的已有60来名。其中包括八名教授,五名博士。他们的研究领域也越来越宽,由语法扩展到词汇、语音、音韵、文字、社会语言学、文化语言学、语 言文字信息处理、翻译、对外汉语教学等方面。我认为,其中比较成熟的算是语法对比,这部著作可以说是集其大成者。 这部著作有几个特点。 一、内容比较系统全面。如果只看目次,也许觉得此书只对比了句法。其实不然,作者在系统地对比句法的同时,还在有关部分进行了词法对比,有的地方还搞得相当细致,如副词部分,所以我说这是“世上第一部朝汉语语法对比著作”。 二、继承了前人的朝汉语语法研究成果。进行双语语法对比很不容易。研究的人首先要精通两种语言。这点英绿是没有问题的。 在此基础上,要熟悉两种语言语法的研究成果。英绿经常刻苦读书,不断地从前人的研究成果中汲取营养。这使得其著作的内容具有坚实的科学性,达到了一定的深度与高度。 三、拓宽和加深了语法对比的内容。已往的语法一般只研究功能(结构)。现在的语法则强调功能、语义、语用的三结合。英绿的 语法对比过去是功能与语义相结合,现在又增加了语用部分。这就可以使人们进一步深入地掌握运用语法规则的条件与环境。上述三结合的研究,仅就一种语言的研究来说也已经很不容易,何况两种语言的对比,其难度可想而知。 四、采用了双向对比的研究方法。在两种语言的对比研究中,单向对比法和双向对比法都可以采用,但后者优于前者。因为双向对比的观察角度比前者多,而且是动态性的。单向研究,先固定一头,然后从这一头看另一头。可是双向对比没有定死任何一头,所以不存在“先入为主”的成分,此外,可以从这一头看那一头,由那一头看这一头,反复研究修正两头的特点之后,找出对应规律来。英绿在撰写硕士论文时采用这个方法尝到甜头之后,一直运用这个方法,并取得了成功。 有些人可能不太了解双向对比,下面我举最简单的例子一对词来说明一下。
朝鲜语 汉语 单向对比:??[oppa] → 哥哥 双向对比: 同上 → 哥哥
?? 哥哥 ?? [hiannim ]
朝鲜语里,妹妹称呼哥哥叫??,弟弟称呼哥哥叫??。如果不进行双向对比,很可能简单地把朝鲜语“??”和汉语“哥哥”等同起来。双向对比可以避免片面性,这就是双向对比的优点。上面举的是最简单的词汇对比的例子,语法对比比这个要复杂得多。 五、以科学研究的新成果充实了以往的研究并填补一些空白 过去已经有了一些朝汉语语法对比的成果,但有些是需要补充的 有些仅是单向对比,有些是空白。需要做一些补充的比较好办,只搞单向对比的,虽然做了但还得重来;空白部分只能从零开始。这本书中最引人注目的是状语和补语的对比。因为这曾经是一个很大的空白。补语是汉语独有的语法成分,朝鲜语里没有这种语法成分。如果从结构类型的角度考虑的话,便“不可对比”,但由于句义 上的原因,汉语的补语常常对应于朝鲜语的状语,所以还是可以对比的。英绿为了解决这个特殊问题,做了大量细致的研究。 总之,这是本有重要学术价值的书,它的出版无论在国内还是在国外(主要是朝鲜半岛)都很有意义。它将推动国内外朝汉语的对比研究。我希望英绿本人不断修改并补充此书的内容,使之锦上 添花,也相信不久的将来国内外会出现更多的朝汉语对比的成果。
崔吉元 一九九九年一月
|
|