新書推薦:

《
汗青堂丛书166·中世纪乡村生活
》
售價:NT$
490

《
猎人、牧人与汉堡:人与动物之间关系的过去与未来(格致·共栖)
》
售價:NT$
449

《
棋至中局:迈向“十五五”
》
售價:NT$
454

《
失序红利
》
售價:NT$
510

《
国师想转正(完结篇) 乌里丑丑 “恶毒”公主苏沐沐ד反派”国师 帝临渊
》
售價:NT$
254

《
家庭的命运:英格兰中产阶级的男性与女性(1780-1850)(历史·文化经典译丛)
》
售價:NT$
1520

《
反焦虑心理学:写给普通人的心理自救手册
》
售價:NT$
301

《
智算中心规划与设计
》
售價:NT$
510
|
| 編輯推薦: |
你是不是也偶尔觉得,自己像个停不下来的工具人? 重复着固定的工作,回应着外部的需求,绩效指标量化我们的价值,做工具的时间越来越长,而属于自己的、作为人的时间与空间却越来越少……人陷入存在的焦虑中。于是我们不得不追问:人能否被简化为功能?又如何论证人不可被简化?
其实早在两千多年前,孔子就提出了“君子不器”的人格理想。
《君子不器》这本书便是以儒家的人格理想,抵抗现代性碎片化侵袭。以君子不器为核心,结合辜鸿铭的文化洞见与许渊冲先生的诗意译笔,进行一次深刻的探寻。我们相信,这种追求完整人格的思想,能够帮助我们在效率至上的时代,保存人的主体性与精神自由。在功能化的浪潮中,我们依然可以,并且应当,活成一个完整的人。
何为“君子不器”? 它是儒家人格理想的最高概括:不为自己设限,不为功用而活。 在当代,它是一种清醒的抵抗:拒绝被标签定义,拒绝被简化为功能。
卖点一:【双璧联袂,重塑经典】 许渊冲(诗译英法唯一人)与辜鸿铭(清末怪杰)的联手,是翻译史与国学史一次梦幻般的破圈合作。两者的智慧叠加,产生了1+1>2的化学反应。
卖点二:【以古典之智慧,解今日之困局】 以“君子不器”的
|
| 內容簡介: |
君子不器——这一出自《论语》的千年箴言,是儒家对人格独立性的定义。本书集结许渊冲与辜鸿铭两位学贯中西的殿堂级大师,对《论语》进行一场前所未有的精读。
许渊冲以其荣获“北极光”奖的韵体译法,将东方哲思淬炼为符合英文诗学规范的瑰丽诗篇,完成从翻译到文学再创造的飞跃。
辜鸿铭则以其通晓九国语言的浩瀚视野,引述歌德、莎士比亚等西方哲人言论与孔子思想相互印证,构建起儒家文明的普世性叙事。
通过【原文-英译-西释】的三段式结构,在双语互照与文明互鉴中,将《论语》从国学典籍升维为可与全球智慧对话的普世哲学文本,洞察人性的共通与智慧的永恒。
许渊冲与辜鸿铭,一位以诗译沟通世界,一位以哲思定义精神,双璧合鸣,引领我们重回《论语》,探寻“君子不器”的古老语言如何引导今天的我们,并为这个喧嚣的时代,提供一份沉静而深厚的精神方案。
三位一体结构 【原文】 —— 立足《论语》经典文本,打下坚实的根基。 【许渊冲英译】 —— 以“意美、音美、形美”的韵体译诗,呈现文学之美。 【辜鸿铭解读】 —— 引述西方哲人思想,进行跨文化阐释,展现思想之深。
通过三位一体的结构让读者能在中文原典、英文诗译与中西哲学对话的三个维度中自由穿梭,重新思考“人何以为人”这一根本命题。
|
| 關於作者: |
许渊冲 译 许渊冲先生本身就是“不器”精神的当代典范。 他是北京大学教授、诺贝尔文学奖候选人、被誉为“诗译英法唯一人”。 师从钱锺书,从事文学翻译七十余年,译作跨越中、英、法三语; 荣获国际翻译界顶尖奖项之一 “北极光”奖,是首位获此大奖的亚洲翻译家;
许渊冲以毕生实践说明:人可以在多个语言与文化世界间自由穿行,不被单一学科、单一语言或单一成就所定义。
辜鸿铭 解析 辜鸿铭,“清末怪杰”,学贯中西。精通9种语言,获13个博士学位,是清末精通西洋科学兼通东方学问的名家。 生在南洋:混血家庭中长大,自幼掌握多门语言,视野天然跨越文化。 学在西洋:在欧洲名校学习文学、哲学、工程,却始终身穿长衫,保持文化自觉。 仕在北洋:回国后成为张之洞的洋务智囊,却致力于向西方阐释中国文明的价值。 教在北大:在新文化运动浪潮中,声称“我头上的辫子是有形的,而他人心中的辫子却是无形的”。 他的一生,就是跨越文化、拒绝被简单归类、坚守精神主体性的不器实践。
许渊冲与辜鸿铭的双大师视角从思想与语言两个维度,共同丰富了君子不器的现代内涵,为我们今天在工具化时代中如何成为完整的人,提供了深厚的精神资源。
|
| 目錄:
|
学而第一 为政第二 八佾第三 里仁第四 公冶长第五 雍也第六 述而第七 泰伯第八 子罕第九 乡党第十 …… 子张第十九 尧曰第二十
|
| 內容試閱:
|
2·12 子曰:“君子不器。”
【许译】 An intelligentleman, said the Master, is not a mere implement.
【辜讲】 孔子说:“聪明人不会把自己仅仅变成一台机器,只适合做一种工作。”
【辜解】 《易传》曰:“形而上者谓之道,形而下者谓之器。”道者,理之全体也;器者,势之总名也。小人重势不重理,君子重理不重势。小人重势,故常以势灭理;君子重理,而能以理制势。欲以理制势,要必知所以用理。权也者,知所以用理之谓也。孔子曰:“可与共学,未可与适道;可与适道,未可与立;可与立,未可与权。”所谓可与适道者,明理也。可与立者,明理之全体而有以自信也。可与权者,知所以用理也。
2·3 子曰:“道之以政,齐之以刑,民免而无耻;道之以德,齐之以礼,有耻且格。”
【许译】 If the people are governed by laws, said the Master, and order is kept by punishment, they would be obedient but not conscientious. If they are led by virtue and order is kept by the rites, they would be conscientious and act in agreement with what is right.
【辜讲】 孔子说:“如果管理一个国家,只是依赖法律,通过严刑峻罚来强化法律,达到社会安宁的目的,这样可以使百姓不再犯错,但是百姓就会对错误的行为不再有羞耻感。而如果在管理国家的过程中,依赖道德理念,通过鼓励教育及良好的行为来维持秩序,那么百姓对错误的行为就会有羞耻感,而且会将良好行为不断发扬光大。”
【辜解】 孔子言:“道之以政,齐之以刑,民免而无耻;道之以德,齐之以礼,有耻且格。”出示禁嫖赌,是道之以政,齐之以刑也。此行政也,非行教也。然行政亦须知大体,盖嫖赌是伤风化之事耳。小民嫖赌,易于聚众滋事,扰害专访,此作奸犯科之事……
|
|