新書推薦:

《
厨房药房:用香料和药草疗愈身心
》
售價:NT$
254

《
稳富:悄悄存钱,稳稳变富
》
售價:NT$
296

《
神圣罗马帝国
》
售價:NT$
653

《
优势累积:给中国家庭的松弛父母课
》
售價:NT$
300

《
汗青堂丛书163·狄仁杰与武则天:武周革命与平民官僚的崛起
》
售價:NT$
449

《
历史、神话与艺术:东西方文化的解读和比较
》
售價:NT$
347

《
在别处安家:关于逃离、生存与梦想破碎之地
》
售價:NT$
347

《
棉花王国 密西西比河流域的奴隶制与资本主义 (一部改写美国奴隶制认知的史学佳作)
》
售價:NT$
602
|
| 編輯推薦: |
在黑暗的电影院里,银幕亮起的时候,人们很少去想:这一束光要走多远,才能从拍摄它的地方来到这里。事实上,每一部电影,从诞生的那一刻起,就已经踏上了一段旅程。它带着拍摄者的语言、风景、习俗、情感,穿过国界和时区,最终在另一块银幕上呈现,在另一群观众的眼睛里留下印象。 电影是艺术,也是交流。它能让我们在不需要词典的情况下,感受到一个陌生地方的悲伤与欢乐,能让我们从一个细节、一个眼神、一段旋律中,猜测另一种生活的样子。正因为如此,电影不仅属于拍摄它的国家,也属于观看它的人们。在这双向的流动里,电影成了一种对话。 新中国成立以来,电影几乎从第一天起,就参与了这种对话。它记录社会,也传递想象;它让世界看到一个正在变化的中国,也让中国通过电影理解世界。从1949年到2024年,在75年里,这种对话的方式在变:从早年的政治使命,到改革开放后的探索,再到数字时代跨越平台的多语种传播,电影始终在寻找新的语言,与世界沟通。 写这本书,是想把这条对话的轨迹呈现出来—它并不是单向的,也不是一成不变的,而是一场不断展开的交流。电影里的中国,有时是庄重的,有时是轻盈的,有时是被误解的,有时又带来惊喜;而世界的回应,
|
| 內容簡介: |
本书以新中国电影75周年(1949—2024)为历史轴线,系统考察中国电影走向世界的路径及其内在机制,勾勒新中国电影跨文化传播的整体图景,呈现其从新中国成立初期以政治使命与对外表达为主导的传播实践,到改革开放后的市场化与国际化探索,再到数字时代跨平台、多语种传播与跨国合拍并行发展的多元格局。 围绕“电影如何成为跨文化对话的媒介”这一核心问题,本书结合电影政策变迁、国际电影节体系、流媒体传播环境以及海外观众的接受方式等关键议题,分析中国电影在不同历史阶段如何介入国际交流语境、塑造国家形象并生成文化认知,并与好莱坞、宝莱坞、韩国电影及欧洲电影经验形成对照,探讨中国电影在全球文化版图中的位置、张力与未来可能性。
|
| 關於作者: |
慧,北京电影学院教授,博士生导师,国际学院院长,国际合作与交流处处长。北京市高等学校青年教学名师,北京市高校课程思政示范课程教学名师,北京电影学院领军人才。全国艺术科学专家库专家,北京市社科规划办专家库专家,北京电影学院学术委员会委员。国家社科基金项目评委,中国高等院校影视学会影视国际传播专业委员会理事,北京影视艺术学会理事,中国教育国际交流协会国际艺术教育专业委员会理事,北京市高教学会大学英语研究分会常务理事。主要研究兴趣为区域国别电影研究和电影文化传播,先后主持国家社科基金艺术学项目1项,国家社科基金重大项目子课题1项,北京社科基金重点项目1项,北京市教委项目2项,北京市优秀人才项目1项,北京市课程思政示范课程1门,北京电影学院校级项目多项,发表论文40余篇,其中10余篇分别被Kosmorama、《当代电影》、《电影艺术》、《北京电影学院学报》等A&HCI、CSSCI源刊收录;出版《中国译制电影史》《丹麦电影史》《中国电影在新加坡》等专著,主编或参编教材30余本。 何媛,北京电影学院助理研究员,主要研究方向:电影文化传播、中国电影史。
|
| 目錄:
|
绪 论 电影作为新中国与世界对话的桥梁 第一章 电影与全球文化交流 第一节 电影作为国际传播的媒介 第二节 电影政治与政治电影 第二章 新中国电影的国际传播历史 第一节 1949—1978:社会主义革命和建设时期的探索 第二节 1978—2000:改革开放与市场化的文化输出 第三节 2000—2024:中国电影的全球拓展 第三章 新中国电影的国际传播策略与国家软实力构建 第一节 政策演变与国家传播体系的建立 第二节 中外合拍片与跨国合作模式 第三节 多元路径下的电影传播与文化认同建构 第四节 中国电影的文化软实力:传播效果与国际反响 第四章 国际电影传播的比较研究 第一节 美国好莱坞:全球传播的商业逻辑 第二节 印度宝莱坞:视听奇观与复合型情感体验 第三节 韩流电影:小国崛起的文化策略 第四节 欧洲电影:多样性与地域性的张力 第五章 数字时代的中国电影传播与未来展望 第一节 数字化时代下的电影传播新格局 第二节 突破壁垒:全球化背景下的传播新路径 结 语 影像如何塑造世界对中国的认知 附录Ⅰ 新中国电影国际传播大事记 附录Ⅱ 中国影视剧在东南亚地区的传播与接受现状调查问卷 主要参考文献 后 记
|
| 內容試閱:
|
在黑暗的电影院里,银幕亮起的时候,人们很少去想:这一束光要走多远,才能从拍摄它的地方来到这里。事实上,每一部电影,从诞生的那一刻起,就已经踏上了一段旅程。它带着拍摄者的语言、风景、习俗、情感,穿过国界和时区,最终在另一块银幕上呈现,在另一群观众的眼睛里留下印象。 电影是艺术,也是交流。它能让我们在不需要词典的情况下,感受到一个陌生地方的悲伤与欢乐,能让我们从一个细节、一个眼神、一段旋律中,猜测另一种生活的样子。正因为如此,电影不仅属于拍摄它的国家,也属于观看它的人们。在这双向的流动里,电影成了一种对话。 新中国成立以来,电影几乎从第一天起,就参与了这种对话。它记录社会,也传递想象;它让世界看到一个正在变化的中国,也让中国通过电影理解世界。从1949年到2024年,在75年里,这种对话的方式在变:从早年的政治使命,到改革开放后的探索,再到数字时代跨越平台的多语种传播,电影始终在寻找新的语言,与世界沟通。 写这本书,是想把这条对话的轨迹呈现出来—它并不是单向的,也不是一成不变的,而是一场不断展开的交流。电影里的中国,有时是庄重的,有时是轻盈的,有时是被误解的,有时又带来惊喜;而世界的回应,也从好奇到欣赏,从疑问到理解。这些复杂的回声,交织成了中国电影与世界互动的历史。 或许,我们看待电影的方式也可以更简单一些。每一部电影,都是从某个地方发出的光,在世界的不同角落闪烁、反射,最终汇聚成一种能够跨越边界、连接彼此的力量—这正是影像的力量。
|
|