登入帳戶  | 訂單查詢  | 購物車/收銀台( 0 ) | 在線留言板  | 付款方式  | 聯絡我們  | 運費計算  | 幫助中心 |  加入書簽
會員登入 新註冊 | 新用戶登記
HOME新書上架暢銷書架好書推介特價區會員書架精選月讀2023年度TOP分類閱讀雜誌 香港/國際用戶
最新/最熱/最齊全的簡體書網 品種:超過100萬種書,正品正价,放心網購,悭钱省心 送貨:速遞 / EMS,時效:出貨後2-3日

2024年03月出版新書

2024年02月出版新書

2024年01月出版新書

2023年12月出版新書

2023年11月出版新書

2023年10月出版新書

2023年09月出版新書

2023年08月出版新書

2023年07月出版新書

2023年06月出版新書

2023年05月出版新書

2023年04月出版新書

2023年03月出版新書

2023年02月出版新書

『簡體書』英汉双向笔译全过程实练

書城自編碼: 3885489
分類: 簡體書→大陸圖書→教材研究生/本科/专科教材
作者: 吴霜
國際書號(ISBN): 9787576318098
出版社: 北京理工大学出版社
出版日期: 2022-10-01

頁數/字數: /
書度/開本: 16开 釘裝: 平装

售價:NT$ 383

我要買

share:

** 我創建的書架 **
未登入.



新書推薦:
算者生存:商业分析的方法与实践
《 算者生存:商业分析的方法与实践 》

售價:NT$ 447.0
共享现实:是什么让我们成为人类
《 共享现实:是什么让我们成为人类 》

售價:NT$ 717.0
女佣异闻:乙一出道25周年纪念短篇集
《 女佣异闻:乙一出道25周年纪念短篇集 》

售價:NT$ 279.0
生活观察图鉴 中国常见鸟类观察图鉴
《 生活观察图鉴 中国常见鸟类观察图鉴 》

售價:NT$ 839.0
父亲身份:探寻血缘之谜
《 父亲身份:探寻血缘之谜 》

售價:NT$ 493.0
悠游人间 赛博朋克少女插画绘制教程
《 悠游人间 赛博朋克少女插画绘制教程 》

售價:NT$ 559.0
“李晓鹏说中华史”系列(全二册)
《 “李晓鹏说中华史”系列(全二册) 》

售價:NT$ 818.0
绿色剧变:能源大革命与世界新秩序
《 绿色剧变:能源大革命与世界新秩序 》

售價:NT$ 386.0

建議一齊購買:

+

NT$ 270
《 职业生涯规划与就业创业指导(第2版)(21世纪通识教育系列教材) 》
+

NT$ 458
《 兽医药理学 》
+

NT$ 325
《 大学生就业指导 》
+

NT$ 574
《 内科护理学(第7版/本科护理) 》
+

NT$ 484
《 农业植物病理学(华南本)(第二版) 赖传雅 袁高庆著 》
+

NT$ 400
《 信号与系统学习与考研辅导 》
內容簡介:
本书从内容上可划分理论与实践两部分。理论部分包括什么是翻译、判断翻译的标准、英汉语言差异、词义的多样性、英汉语言文化差异、各种实用文体的篇章差异等;实践部分除了各实用文体翻译教学案例分析以及翻译练习外,还包括如何生成电子文本,如何通过互联网检索、平行文本与语料库提高翻译准确性与可读性,如何对机器翻译进行译后编辑以及如何进行译文的修改润色等。理论与实践部分并非各自独立,而是通过案例进行结合,以达到综合能力培养目的。本书主要目标读者为翻译硕士及英语专业高年级学生。编写目的是希望帮助学生通过一定的翻译实践,了解英汉、汉英翻译从理解、表达到修改润色全部翻译过程中所涉及的理论与实践知识。本书可以服务于笔译类基础课程,也可以用于学生自学。
目錄
第一编 译言难尽
第一章 绪论
第一节 语言学派定义
第二节 功能学派定义
第三节 描述学派定义
第四节 认知学派定义
第五节 解构学派定义
第二章 翻译的过程
第一节 逆转换模式
第二节 贝尔的心理语言学模式
第三节 诺德的“环形翻译模式”
第四节 霍尔姆斯的“双图式双层面文本级”翻译模式
第五节 场景-框架语义学翻译模式
第六节 斯坦纳的解释学翻译过程
第七节 生态翻译学“适应/选择”翻译过程
第三章 什么是意义?
第一节 意义的意义
第二节 符号学的语义观
第三节 语用学意义
第四节 其他观点
第四章 中西翻译理论简述
第一节 翻译理论的作用
第二节 翻译思想与理论在中国的历时发展
第三节 翻译思想与理论在西方国家的历时发展
第四节 翻译标准的不确定性与确定性
第五节 当代翻译行业标准
第五章 翻译策略、方法与技巧
第一节 三者意义与关系
第二节 翻译策略
第三节 翻译方法
第四节 翻译技巧
第二编 译味深长
第六章 英汉翻译中的语言差异
第一节 英汉词级对比
第二节 英汉句级对比
第三节 英汉篇章对比
第七章 英汉翻译中的语用与文化差异
第一节 修辞中的语用与文化差异
第二节 文化差异与翻译
第三编 译欲何为
第八章 文档电子化
第一节 ABBYY Finereader
第二节 其他OCR软件及功能比较
第九章 互联网检索
第一节 搜索引擎
第二节 关键词与诱导词
第三节 逻辑运算符与通配符
第四节 高级检索指令
第五节 互联网检索结果验证
第十章 平行文本
第一节 源语平行文本的使用
第二节 目的语平行文本的使用
第十一章 语料库
第一节 语料库的分类
第二节 常用语料库
第三节 语料库在笔译实践中的应用
第四编 译路同行
第十二章 科普文本翻译
第一节 科普翻译特点
第二节 科普翻译实践
第十三章 新闻的翻译
第一节 新闻的文体特征
第二节 新闻文体编译实践
第十四章 旅游文本翻译
第一节 旅游文本文体特征
第二节 旅游文本翻译实践
第十五章 经济类文本
第一节 经济类文本特点
第二节 经济类文本翻译实践
第十六章 政要演讲
第一节 政要演讲文本特点
第二节 政要演讲翻译实践
第五编 译犹未尽
第十七章 机器翻译译后编辑
第一节 术语准确性
第二节 一词多义
第三节 语法
第四节 格式
第十八章 审校、修改与润色
第一节 审校准备工作
第二节 审校、修改与润色

 

 

書城介紹  | 合作申請 | 索要書目  | 新手入門 | 聯絡方式  | 幫助中心 | 找書說明  | 送貨方式 | 付款方式 香港用户  | 台灣用户 | 海外用户
megBook.com.tw
Copyright (C) 2013 - 2024 (香港)大書城有限公司 All Rights Reserved.