登入帳戶  | 訂單查詢  | 購物車/收銀台( 0 ) | 在線留言板  | 付款方式  | 聯絡我們  | 運費計算  | 幫助中心 |  加入書簽
會員登入 新註冊 | 新用戶登記
HOME新書上架暢銷書架好書推介特價區會員書架精選月讀2023年度TOP分類閱讀雜誌 香港/國際用戶
最新/最熱/最齊全的簡體書網 品種:超過100萬種書,正品正价,放心網購,悭钱省心 送貨:速遞 / EMS,時效:出貨後2-3日

2024年03月出版新書

2024年02月出版新書

2024年01月出版新書

2023年12月出版新書

2023年11月出版新書

2023年10月出版新書

2023年09月出版新書

2023年08月出版新書

2023年07月出版新書

2023年06月出版新書

2023年05月出版新書

2023年04月出版新書

2023年03月出版新書

2023年02月出版新書

『簡體書』太阳石

書城自編碼: 2474290
分類: 簡體書→大陸圖書→文學外国诗歌
作者: 奥克塔维奥·帕斯
國際書號(ISBN): 9787540236274
出版社: 北京燕山出版社
出版日期: 2014-10-01
版次: 1版 印次: 1次
頁數/字數: 392/288000
書度/開本: 32开 釘裝: 精装

售價:NT$ 432

我要買

share:

** 我創建的書架 **
未登入.



新書推薦:
好销售,不违心:在你的舒适区内拿订单
《 好销售,不违心:在你的舒适区内拿订单 》

售價:NT$ 330.0
阿富汗史:骑驰在风暴中的国度
《 阿富汗史:骑驰在风暴中的国度 》

售價:NT$ 549.0
背影2
《 背影2 》

售價:NT$ 386.0
她的罪名
《 她的罪名 》

售價:NT$ 279.0
巨变与突围:碰撞中的清帝国:1644—1840
《 巨变与突围:碰撞中的清帝国:1644—1840 》

售價:NT$ 437.0
变态心理揭秘
《 变态心理揭秘 》

售價:NT$ 279.0
非洲三万里(2024版)
《 非洲三万里(2024版) 》

售價:NT$ 381.0
不思而美:一个人的心灵简史
《 不思而美:一个人的心灵简史 》

售價:NT$ 325.0

建議一齊購買:

+

NT$ 465
《 午夜之子(精装) 》
+

NT$ 481
《 吃火 》
+

NT$ 432
《 孤独的迷宫(精装)(与聂鲁达、博尔赫斯齐名的诺贝尔奖得主帕斯百年特辑,集结《太阳石》《弓与琴》《批评的激情》等扛鼎之作,马尔克斯、略萨等一致推崇,继《百年孤独》后,再次影响世界) 》
+

NT$ 504
《 弓与琴(精装) (与聂鲁达、博尔赫斯齐名的诺贝尔奖得主帕斯百年特辑,集结《孤独的迷宫》《太阳石》《批评的激情》等扛鼎之作,马尔克斯、略萨等一致推崇,继《百年孤独》后再次影响世界) 》
+

NT$ 356
《 守夜人记事簿(与《米格尔街》媲美的奈保尔短篇经典:看我如此悲摧,你有没有开心一点?) 》
編輯推薦:
1990年诺贝尔文学奖得主奥克塔维奥帕斯诞辰百年纪念专辑:
◆《太阳石》《孤独的迷宫》《弓与琴》《批评的激情》等创作成就最高作品大集结。
◆全新修订,新增译诗一千余行、译文30余万字。帕斯代表作《淤泥之子》《我们的时代》等首次翻译出版。
◆帕斯夫人首次国内正式授权。墨西哥著名摄影师罗海里奥圭亚勒20年帕斯摄影作品展独家呈现。
◆2014年鲁迅文学翻译奖得主赵振江教授权威主译担当。
◆附赠个性藏书票。
內容簡介:
《太阳石》,收入了帕斯最重要的诗篇《太阳石》《白》《在你清晰的影子下》及诗歌集《假释的自由》《火蝾螈》《东山坡》《回归》《心中之树》等作品。
帕斯的创作道路充满异彩,涉及过超现实主义、理想主义、存在主义、象征主义、结构主义。他的诗歌,既有深刻的民族性,又有广泛的世界性;既有炽热的激情和丰富的想象,又有冷静的思考和独到的见解;他将古老的印第安传说和西方的现代文明融为一炉;将叙事、抒情、明志、咏史、感时、议政等各种素材有机地结合在一起,又不时将东方宗教和玄学的闪光体镶嵌在字里行间,从而形成了色彩斑斓的独特风格。无论在内容的深度和广度还是在形式的继承与创新方面,帕斯都超过了他的同辈诗人。
關於作者:
奥克塔维奥帕斯(Octavio Paz,1914—1998),墨西哥作家、诗人、文学艺术批评家、社会活动家和外交家,在当代拉美和世界文坛享有盛誉。以杰出的文学成就获塞万提斯文学奖、国家文学奖和法国文学艺术最勋章等国内外20多个重要奖项。1990年以“充满激惰,视野开阔,渗透着感悟的智慧并体现了完美的人道主义”的作品而获得诺贝尔文学奖。
赵振江(1940—),北京大学西语系教授,博士生导师,著名西班牙语诗歌翻译家。曾任北京大学西语系主任,中国西、葡、拉美文学研究会会长。著有《西班牙与西班牙语美洲诗歌导论》、《拉丁美洲文学史》(合著)、《山岩上的肖像:聂鲁达的爱情詩革命》(合著)、《拉丁美洲文学大花园》(合著)等,译有阿根廷史诗《马丁菲耶罗》、《拉丁美洲诗选》、《西班牙黄金世纪诗选》、《西班牙当代女性诗选》以及鲁文达里奥、米斯特拉尔、聂鲁达、巴略霍、帕斯、胡安赫尔曼、加西亚洛尔卡、马查多、希梅内斯、阿莱克桑德雷、阿尔贝蒂、米格尔埃尔南德斯等人的诗集,并与西班牙友人合作翻译出版了西文版《红楼梦》。西班牙国王于1998年授予他伊莎贝尔女王骑士勋章;阿根廷总统于1999年授予他共和国五月骑士勋章;智利总统于2004年授予他聂鲁达百年诞辰勋章,以表彰他对中外文化交流做出的贡献。2009年曾获中坤国际诗歌翻译奖,2014年获得鲁迅文学翻译奖。
目錄
帕斯:诗人、文人、哲人(代序)
假释的自由(1935-1957)
在你清晰的影子下(1935-1944)
灾难与奇迹(1937-1947)
一支颂歌的种子(1950-1954)
狂暴的季节(1948-1957)
火蝾螈(1958-1961)
工作日(1958-1961)
火蝾螈(1958-1961)
东山坡(1962-1968)
白(节选,1966)
回归(1969-1975)
往日清晰(1974)
心中之树(1977-1988)
鹰或者太阳(散文诗,1949-1950)
诗人的劳动
流沙
鹰或者太阳
附录 对现时的探寻
內容試閱
白 (节选
1966)
……
这是
你在隔壁房间的脚步
回归的鸟儿
保护我们的“柠”树
也将它们保护
它的枝条使雷声沉默
使闪电无光
干旱在它的树冠饮水
它们是
今晚
这音乐声响
你看它
在你的乳房中间流淌
落在你的肚子上
白色
与黑色的春夜
长鼓与西塔尔
茉莉花与乌鸦的翅膀
非 与 是
在一起
两个相爱的音节
如果世界是真
语言便是假
如果语言是真
世界
便是裂缝光泽旋涡

消失与出现

名字的树
不真实的真实
是语言
空气是虚无
真实
对沉默
不真实的诉说
沉默
是言语的织物
寂静
在蒸发前
是烙印
火花
在嘴唇
和前额
出现与消失
现实及其复活
寂静寄身于诉说
精神
是躯体的一种创造
躯体
是世界的一种创造
世界
是精神的一种创造
非 是
所见之不真实
剩下的一切都是透彻
你在隔壁房间的脚步
绿色的雷
天空的枝叶
成熟
你赤裸着身体
像一个音节
像一团烈火
火焰的岛屿
怜悯的火炭的激情
请你将自己
淹没在音乐中的形象
化作世界
你的身体
在我可见
而又模糊的身体中
流淌
将真实送给目光
1966 年 7 月 23 日至 9 月 25 日于德里
天使的头
我们一进来我就感到热得令人窒息,就像在死人堆里,我觉得要是独自待在那些客厅中的任何一个,都会感到恐惧,所有的画都在看着我,使我羞愧难当,就像你去了一个公墓,那里所有的死人都活着,或者是你好像死了,可还活着,那些画作和那么多千百年前的东西妙不可言,好像刚刚作完似的,遗憾的是它们不会告诉你为什么事物比人存在得更长久。你想, 作画的人连影子都不见了, 而那些画似乎什么也没发生, 有一些很漂亮,画的是圣徒和孩子们的殉难和被斩首,画得太好了,使我只有崇敬,一点也不难过,色彩如此鲜艳、逼真,花卉的红色,蔚蓝的天空,还有云、小溪、树木,各种颜色的衣服,有一幅画给我的印象太深了,不知不觉,就好像你在照镜子,或者你探头望着泉水,你在映入水中的枝叶中间,我进入了景色,和那些身着红黄蓝绿色礼服的先生们一起,他们拿着剑、斧、矛和旗帜,我上前和一位满脸胡须的僧人说话,他在自己的山洞旁诵经,和小动物们嬉耍很好玩,来陪伴他的有温驯的鹿、鸟儿、乌鸦、狮子和老虎,突然,当我走在草地上的时候,摩尔人把我抓住并带到一个广场,那里有很多又高又尖的建筑,像松树一样,他们开始折磨我,我开始向喷泉似的喷血,但是我不很痛苦,也不害怕,因为上帝在上面看着我,天使们将我的血收集到杯子里,摩尔人还在折磨我,我兴致勃勃地看着几位非常漂亮的夫人正从阳台上观赏我受苦呢,她们之间喜笑颜开,聊着各自的事情,对我的遭遇不大在意,所有的人都无动于衷,远处有一道风景,一个农夫赶着两头牛在不慌不忙地耕田,一条狗在他身旁跳着,天空中有一群飞鸟,猎人们穿着绿色和白色的衣裳,一只被箭射穿的鸟在下落,白色的羽毛和红色的血在下落,无人同情它,我为鸟儿哭泣,那时摩尔人用一把雪白的弯刀砍我的头,一股血流从脖子涌出,像一道红色的瀑布浇灌土地,从地里长出了许多红色的小花,真是奇迹,然后大家都走了,我独自留在那田野,日复一日地喷血浇灌那些花,又一个奇迹,我不停地喷血直至来了一位天使, 又给我安上了头, 可是你猜怎么样, 他太匆忙了, 给我安反了,我无法行走,只有用力向后,这使我非常累,由于是向后,我便开始倒退,我渐渐离开了那道景色并回到了墨西哥,我钻进了自家的畜栏,那里阳光充足,布满灰尘,院里晒满了新洗的宽大床单,女佣们来收拾了,像一片片巨大的云团,草地一片绿色,开满了红色的小花,妈妈说那是一位圣女鲜血的颜色,我笑了起来,告诉她圣女就是我,以及摩尔人怎样折磨我,她怒不可遏,说: “上帝呀,我女儿的头没了。 ”听到那些话使我非常难过,我躲到那受惩罚的角落,狠狠地咬着嘴唇,因为谁也不相信我,当我贴着墙时,恨不得妈妈和女佣们都死了才好呢,墙裂开了,我在一棵胡椒树下,在一条干涸的河边,一些巨石在阳光下闪耀,一只壁虎用伸长的小脑瓜看着我,突然跑着藏了起来,在地上又看到了我无头的身体,我的躯干已经结疤, 只有一条血线在尘土上滴成了一摊, 我可怜自己, 给那摊血轰赶苍蝇,抓几把土盖上,免得狗去舔,于是我去找自己的头,哪里也没有,我连哭都哭不了,见于那个地方没人相信我,我开始在一个辽阔的黄色平原上寻找,直至来到一个土坯搭建的茅屋前,碰见一个住在那里的小个子印第安人,我向他讨一点水,出于慈悲,小老头儿说基督徒要水不能拒绝,他用一个彩罐给我水,水很清凉,可没法喝,因为我没有头,那位印第安人对我说,姑娘,别着急,我这里有配件,便从门后的木瓢里取出他收集的头颅, 可没有一个适合我的, 有的太大有的又太小, 还有一些老男人和女人的,可我一个都不喜欢,试了多次以后,我生气了,用脚踢了所有的头颅,印
第安人说,姑娘别泄气,咱们到村里砍一个适合你的头,我高兴起来,他从家里取出一把山里樵夫砍柴的斧头,我们开始走,转了许多圈,来到村子,广场上一伙黑衣人在折磨一个姑娘,他们好像去出席一个葬礼,其中一个在宣读一篇仿佛在“五月五日”的演说,有许多墨西哥国旗,亭子内在演奏进行曲,好像是一个庙会,成堆的花生、薯类、甘蔗、可可和西瓜,大家都在做买卖,只有一小伙人在听演讲,同时大兵们在折磨那位姑娘,上帝在上面通过一个小孔看着这一切,姑娘很安详,那时印第安人拨开人群,当大家不注意时砍下了姑娘的头给我安上,非常合适,我快活得跳了起来,因为那印第安人是一位天使,大家都看着我,我在掌声中跳了出去,当一个人独自在自家的花园时,我有点难过了,因为想起了那被砍头的姑娘。但愿她能砍掉另一位姑娘的头,为自己安上,像我一样。

 

 

書城介紹  | 合作申請 | 索要書目  | 新手入門 | 聯絡方式  | 幫助中心 | 找書說明  | 送貨方式 | 付款方式 香港用户  | 台灣用户 | 海外用户
megBook.com.tw
Copyright (C) 2013 - 2024 (香港)大書城有限公司 All Rights Reserved.