登入帳戶  | 訂單查詢  | 購物車/收銀台(0) | 在線留言板  | 付款方式  | 聯絡我們  | 運費計算  | 幫助中心 |  加入書簽
會員登入   新用戶註冊
HOME新書上架暢銷書架好書推介特價區會員書架精選月讀2025年度TOP分類閱讀雜誌 香港/國際用戶
最新/最熱/最齊全的簡體書網 品種:超過100萬種書,正品正价,放心網購,悭钱省心 送貨:速遞 / 物流,時效:出貨後2-4日

2026年01月出版新書

2025年12月出版新書

2025年11月出版新書

2025年10月出版新書

2025年09月出版新書

2025年08月出版新書

2025年07月出版新書

2025年06月出版新書

2025年05月出版新書

2025年04月出版新書

2025年03月出版新書

2025年02月出版新書

2025年01月出版新書

2024年12月出版新書

『簡體書』到访平行世界(“沉默的经典”第三辑)

書城自編碼: 4201705
分類: 簡體書→大陸圖書→文學外国诗歌
作者: [美]丹尼丝·莱维托夫
國際書號(ISBN): 9787208200081
出版社: 上海人民出版社
出版日期: 2026-03-01

頁數/字數: /
書度/開本: 32开 釘裝: 平装

售價:NT$ 403

我要買

** 我創建的書架 **
未登入.



新書推薦:
论断与概念
《 论断与概念 》

售價:NT$ 449
通用图形处理器指令集架构和软硬件设计——乘影开源GPGPU设计透视
《 通用图形处理器指令集架构和软硬件设计——乘影开源GPGPU设计透视 》

售價:NT$ 658
游牧者的抉择:面对汉帝国的北亚游牧部族
《 游牧者的抉择:面对汉帝国的北亚游牧部族 》

售價:NT$ 356
从“四夷”到“外国”:《宋史·外国传》研究 国家社科基金后期资助项目
《 从“四夷”到“外国”:《宋史·外国传》研究 国家社科基金后期资助项目 》

售價:NT$ 449
苏格拉底的虔敬:读柏拉图《游叙弗伦》笔记
《 苏格拉底的虔敬:读柏拉图《游叙弗伦》笔记 》

售價:NT$ 403
思辨者的罗盘:从逻辑谬误到严谨表达
《 思辨者的罗盘:从逻辑谬误到严谨表达 》

售價:NT$ 286
面具之下:近代日本报人对华情报活动
《 面具之下:近代日本报人对华情报活动 》

售價:NT$ 449
广东省博物馆藏品大系 端砚卷
《 广东省博物馆藏品大系 端砚卷 》

售價:NT$ 2540

建議一齊購買:

+

NT$ 398
《诗人的隐秘生活:莱特诗选》
+

NT$ 449
《诗歌与压抑:从布莱克到史蒂文斯的修正主义》
+

NT$ 500
《每个人在各自的夜晚:伊达·维塔莱诗选 新拉丁美洲文学丛书第二》
+

NT$ 403
《莎士比亚十四行诗全集》
+

NT$ 290
《日复一日(美国自白派诗歌创始人洛威尔作品 大雅洛威尔系列)》
編輯推薦:
·威廉·卡洛斯·威廉斯、玛丽·奥利弗、厄休拉·勒古恩激赏
·雪莱纪念奖、罗伯特·弗罗斯特奖章、兰南文学奖获得者丹尼丝·莱维托夫代表作首度引进
·精神沉思与公共关怀交织,语调克制内敛,诗体收放自如
·擦亮词语的微光,澄清世界,触碰真实
內容簡介:
本书精心选录丹尼丝·莱维托夫的代表性诗作,包含两部完整的诗集《雅各的梯子》《噢,尝尝看》,选自《用长在我们后脑勺的眼睛》《沙漠泉水》的诗作,以及诗人的早期诗作和未结集诗作中的一部分作品,兼顾诗人不同生命阶段的写作,彰显莱维托夫诗作的特质。莱维托夫的诗具有思辨的力量,既关注精神世界,亦将目光投向广阔的社会,展现其对诗人责任的思考。
關於作者:
丹尼丝 · 莱维托夫(Denise Levertov,1923—1997),美国女诗人,出生于英国埃塞克斯郡,早年阅读了大量浪漫主义和现代主义诗作,1948年移居美国后,受到黑山派诗歌,特别是威廉·卡洛斯·威廉斯的影响。她的作品力图将美学价值和道德价值融为一体,曾获雪莱纪念奖、罗伯特·弗罗斯特奖章等。
目錄
辑一 雅各的梯子(1961)
致读者 9
梯子 10
平凡的土地 11
外部的世界 16
角色 19
序列 22
雨中人 27
不完全相似 29
哈切特湾的夜晚 31
潮汐 33
深度 35
六首变奏曲 36
英格兰埃塞克斯郡西部的地图 40
和动物一起存在 43
十一月的空气 45
低沉嗓音的歌 47
窗户 49
“……否则伟大的王子将在囚牢中衰亡” 51
墨西哥的五首诗 52
冥想三种 56
纪念帕斯捷尔纳克 62
“海的喧哗……” 65
茎 67
休憩的身影 69
雅各的梯子 71
井 73
插图 76
死亡 78
一段音乐 81
致穆伦堡的威廉·金特 83
云 86
线 89
从屋顶上 91
存在 94
奢侈 96
郁金香 98
花音 99
泉水 101
必然 103
晨祷 105
在艾希曼审判期间 111
孤独 122
辑二 噢,尝尝看(1964)
伊什塔尔之歌 129
精灵 131
婚姻之痛 132
情歌 133
信 135
呼吸 137
1961 年9 月 139
天国 142
波纹 144
火花 146
另一个春天 148
电影 150
灵魂治疗 152
秘密 154
洞穴之上 157
永远离开 159
致缪斯 160
裂缝 165
时间的形象 166
胜利者 169
蓦然回首 171
决心 173
偷听到的 175
澄明 176
再会 179
将至的秋日 181
地雾 184
开口说 186
老亚当 195
谁在我的窗前 198
匕首 200
灰麻雀,对思想的耳朵诉说 202
噢,尝尝看 203
中止 205
坦波溪边的爱神 207
新手们 209
石匠之诗 212
离开 213
花园围墙 215
暴露 217
梅洛蒂·格兰迪 218
进入内部 220
小说 222
门槛 225
镜子 227
关于婚姻 228
虚伪的女人 231
在内心 233
我们的身体 235
迷失 237
祈祷文 239
十月 241
在笔记本中散步 242
列队行进 244
大地诗篇 246
播种期 248
赞美人体毛发的诗篇 249
古诗 251
辑三 选自《用长在我们后脑勺的眼睛》(1960)
用长在我们后脑勺的眼睛 255
死去的蝴蝶 257
潟湖 259
快乐 261
痴迷 263
信 265
另一种旅途 267
起飞 269
发生 270
守夜 272
纽约,二月的夜晚 274
一个音阶的音符 276
恐惧 279
变动之环 281
贝母 289
辑四 选自《沙漠泉水》(1996)
不确定的梦 293
威胁 295
沉思 297
危险的时刻 298
空空的手 300
闪烁的喧嚷 302
给我自己的忠告 304
礼物 305
丝网 306
承受光线 307
从生命到生命 308
鹪鹩 309
到访平行世界 310
辑五 早期作品
间歇 315
叠衬衣 317
诗 319
对盲人的恐惧 321
他曾是谁 322
一个女人 324
內容試閱
译者序
近十余年来,我们一直断断续续读到对于丹尼丝·莱维托夫这位诗人的零散的中文翻译,一部分诗歌爱好者已经注意到了她,但对于大部分人来说,这还是一个十分生疏的名字。感谢雅众文化促成了本书的出版,这标志着她的作品第一次正式呈现、流通在广大中文读者的视野里。在伊丽莎白·毕肖普、西尔维娅·普拉斯、安妮·塞克斯顿、露易丝·格丽克等一系列著名女诗人之外,中国读者所阅读的英语世界女诗人列表中,又增添了一个颇为重要的姓名。
丹尼丝·莱维托夫出生于1923 年,出生地在英国的埃塞克斯郡。1947 年,她嫁给美国作家米切尔·古德曼,随之移居美国,后来成为一名美国人。她的血统和精神来源是多重的:其父是一名俄罗斯犹太人,先是犹太教哈西德派信徒,后来成为圣公会牧师;其母是威尔士人,在家完成了对丹尼丝幼年时代的教育。莱维托夫还曾接受过数年的芭蕾训练,舞蹈的韵律感、秩序感都在她的诗行中有所显现。她在中年时期皈依天主教,宗教主题常常进入她的写作。她的人生历程,是从不可知论走向信仰的历程。
莱维托夫的诗歌音调,在当代读者听来,也许是有几分邈远和陌生的。她生活的年代,并不比奥登、毕肖普更早,但她的写作,丝丝缕缕地渗透出在许多同代英语诗人那里并不多见的古典之美。这种古典,并不是指保守、陈旧,而是指她的诗展现出抒情方面的精巧克制、对于超验性的执着追寻以及回向内视的自省目光。这一部分可能是来自她相对传统的家庭教育、她在各门类艺术知识方面的出色修养,一部分可能是来自她父亲带来的宗教影响,特别是哈西德派的影响。莱维托夫幼年便渴望成为作家、艺术家;十二岁时,她给艾略特寄去了自己的一些习作,并得到艾略特的回信鼓励,此后更加坚定地选择诗歌作为终身努力的志业。她的写作的确常常显示出身为诗人的命运感和责任感。她关注精神世界的秘密,几乎不会单纯地写日常生活,也几乎不会高声抒发、宣泄个人化的感觉或即兴的心绪;我们很少在她的诗句里看到繁复、多变的意象和错综复杂的经验性细节;她总是能使每首诗的主题高度聚焦,惯于采用叙述的、思辨的句式而非描写和抒情的手法;她的口吻和语调大多数时候是静谧、低沉的,透过她的诗句,我们仿佛看到的是一个依旧居住在庄园、林地或乡村度假小屋的富于沉思的写作者。
莱维托夫的许多诗作都弥漫着幽微的神性光芒,散发出与神对话的神秘主义色彩。在《雅各的梯子》一诗里,她将诗人的形象比喻为《圣经》里的雅各:“而那攀爬的人/ 必定要擦伤膝盖,还必须/ 双手紧握。雕凿过的石头/ 抚慰他摸索着的脚步。翅膀纷纷拂过。/ 诗在上升。”诗人借此叙说的是,写诗这种艺术劳作能够使人触碰永恒和完满,而攀上这梯子,不仅是由于神的眷顾,更是人自身的自由意志和独特能力的证明。
贯穿莱维托夫诗歌的基本主题是“世界之外的世界”或“世界之上的世界”。对她来说,这个原型意义上的世界,是诗歌的前提。这一写作对象有多种变体:有时是梦或者冥想,有时被比作不断嵌套的“中国盒子”。她认为现实世界的原型“总是超出世界/ 本身,它无法/ 被有意追寻,只能/ 在双眼漫游时/ 偶遇”(《花园围墙》)。
在专注于内在性世界的写作之外,莱维托夫还是一名勇敢而坚强的实践者和具有强烈社会意识的诗人。向内和向外,这两种截然不同的面向,成为她写作的重要张力结构。“二战”期间,她曾作为护士在伦敦地区的几个医院工作;20 世纪60年代,她积极投身反越战运动。我们能在她诗中读到关于艾希曼审判这样的重大历史事件的尖锐、充满思辨的言说,也能在她那些关于婚姻、情感关系、身体感受的诗中发现女性主义的深刻印痕。
这位诗人于1997 年去世,生前出版了二十多部诗集。将近二十年后,我几乎是非常偶然地开始了对她的翻译,这些翻译密集发生于2015—2017 年,贯穿我整个硕士研究生阶段。起初我并不知道她的名字,只是当时在图书馆自习时随意浏览,看到了出版于2013 年的《丹尼丝·莱维托夫诗全集》(The Collected Poems of Denise Levertov)。翻开这部厚厚的精装书,我立即被独异的语调所吸引,于是从中选择一部分翻译起来,而这项活动也多少调节了,甚至解救了我枯燥的、在引发焦虑的论文写作中度过的学习生活。与此同时,我也阅读了有关莱维托夫生平的资料,了解到她与威廉·卡洛斯·威廉斯、罗伯特·克里利等诗人的交往。
当我让流淌于莱维托夫笔下的字句,从我的手中又一次流淌、更新时,我体验到一股神奇的亲密与慰藉。翻译莱维托夫作品的过程为我带来了某种罕见的光亮,向我确证:过去时代的这些诗,并不是与我身心相隔的死物。
又等待了将近十年。今年夏天,我欣喜地得知译稿终于可以出版,于是在过去已经完成的篇目基础上,进行了相当大篇幅的补充,随后又对旧译进行了全面修订。由于精力、能力有限,我暂时还无法计划对于《全集》的翻译,也许在未来,我或者其他人还会慢慢继续这项工作。
读者将要看到的这部中文诗集如此构成:两部完整的诗集——《雅各的梯子》(1961)、《噢,尝尝看》(1964);其后是《用长在我们后脑勺的眼睛》(1960)、《沙漠泉水》(1996)这两部诗集的诗选;最后是从诗人早期诗作和未结集诗作中挑选出来的一部分作品。目前的选择兼顾了诗人不同生命时期的写作。这些作品,特别是前两部完整译出的诗集,能够比较有代表性地体现莱维托夫诗作的特色和魅力。
莱维托夫的诗,表面上用词并不佶屈聱牙,但是常有奇拗的句法、微妙的譬喻和许多隐匿的宗教或神话指涉,为译者带来相当大的挑战。我和英语母语者交流时,发现他们也不时感到她的诗句有些生僻和难解之处。译文虽然经过仔细校订,或许仍难免存在着疏忽、错漏。我期待各位细心的读者慷慨地予以批评指正。
2024年8月

 

 

書城介紹  | 合作申請 | 索要書目  | 新手入門 | 聯絡方式  | 幫助中心 | 找書說明  | 送貨方式 | 付款方式 台灣用户 | 香港/海外用户
megBook.com.tw
Copyright (C) 2013 - 2026 (香港)大書城有限公司 All Rights Reserved.