新書推薦:

《
中国精怪图鉴 阿亮著 精怪是古人对抗未知的隐喻 读它们的故事学会与内心的恐惧共处 一本书带你邂逅千年
》
售價:NT$
454

《
大唐之美(梦回唐朝的导览手册,考古、艺术、历史、文学融为一体,全景视角,640幅全彩图片,带你踏上唐
》
售價:NT$
806

《
零基础刺绣一本通
》
售價:NT$
301

《
牙体解剖生理学
》
售價:NT$
199

《
新一代玫瑰月季
》
售價:NT$
398

《
红颜来处是长安:大唐的盛世和她们的命运
》
售價:NT$
352

《
没有内容的人
》
售價:NT$
296

《
传奇中国:二十四节气 随书附赠四季民俗小画4幅
》
售價:NT$
1010
|
| 編輯推薦: |
★ 早于伍尔夫和波伏瓦的女性主义先驱,于百年前奠下女性自由的基石 第一次女性主义浪潮先锋,被遮蔽的女性主义奠基人。以犀利笔锋对抗性别歧视,推动女性经济独立和社会改革,思想深刻影响伍尔夫和波伏瓦等后世女性主义作家 ★ 跨越时代的锐利之作,书写女性被压抑的生存与精神境遇 精选吉尔曼11篇短篇小说代表作,描刻男权精神PUA,控诉社会不公和偏斜,讴歌独立方能自由,以女性的身份书写为女性发声的文学。其中《黄色墙纸》被公认为书写“女性精神抑郁”的开山之作,被广泛收录于《诺顿美国文学选》等英美高校教材,流传不朽 ★ 撕开那层困住自我的“黄色墙纸”,宁愿发疯,绝不顺从 墙纸上蠕动的阴影,是父权勒紧的绳索。女人在“顾家”的绑架里藏起理想,在“隐忍”的规训里掐灭呐喊。当自我被说成“自私”,当反抗被斥为“安分”,那就扯碎这层窒息的伪装,在裂缝里找回身为“人”的尊严 ★ 《你当像鸟飞往你的山》译者任爱红全新翻译,忠实还原,晓畅易读 以女性译者视角诠释女性主义经典文本,还原吉尔曼敏捷而坦诚的笔触,忠实呈现其笔下女性的精神处境 ★ 精装小开本,收藏阅读无负担 127*184mm便携小开本,内文木
|
| 內容簡介: |
本书是美国女性主义先驱夏洛特?珀金斯?吉尔曼的短篇小说选集,收录了她创作生涯中11篇聚焦女性生存境遇的作品。选篇多诞生于第一次女性主义浪潮之中,显现了吉尔曼对女性议题的多重思考:《黄色墙纸》首次直击女性被男权主导的医疗与精神困境,成为文学史上剖析女性心理的先驱之作;《如果我是一个男人》用讽刺镜像照见性别权力的失衡;《可怜的姨妈》直击经济独立对女性自主的重要意义;《当我还是女巫时》则以奇幻想象投射女性的精神突围。 吉尔曼以质朴坦诚的笔触记录了20世纪初女性真实的精神痛感,揭示了被规训的灵魂在束缚中挣扎的呼吸与呐喊。在这些故事里,吉尔曼确立了自己终生的创作母题:以清醒的洞察谴责男权社会对女性精神的剥削,用坚韧的书写为女性自由与解放发出时代先声。 吉尔曼对女性命运的深切关怀,先于伍尔夫和波伏瓦半个世纪便已扎根文学土壤,其对女性心理的细腻捕捉与对性别平等的执着追求,也成为后世女性主义文学的精神源头之一。
|
| 關於作者: |
夏洛特·珀金斯·吉尔曼 (Charlotte Perkins Gilman,1860.7.3—1935.8.17) 美国作家、社会学家,第一次女性主义运动浪潮先锋。 曾创办《先驱者》杂志,致力于批判社会结构、推动性别平等、鼓励女性经济独立。 一生著述颇丰,涵盖小说、戏剧、散文、政论等,代表作有《黄色墙纸》《她的国》《移山》等。 1994年,因对女性主义文学和社会改革的贡献,被追授美国国家女性名人堂成员称号。
|
| 目錄:
|
黄色墙纸 如果我是一个男人 三个感恩节 乡村小木屋 转身 遗孀的力量 做出改变 可怜的姨妈 埃尔德太太的主意 皮布尔斯先生的心脏 当我还是女巫时 关于夏洛特·珀金斯·吉尔曼
|
| 內容試閱:
|
像约翰和我这样的普通人,能租下一座祖传的庄园度过夏天,实属难得。 一座殖民时代的豪宅,一个世袭的庄园,甚至可能是一栋闹鬼的房子,那无疑是浪漫幸福的巅峰—不过这样的奢望,对命运来说是过于苛求了! 即便如此,我还是要骄傲地宣称,这栋房子有怪异之处。 不然的话,它为何以如此低廉的价格出租?又为何长期无人居住呢? 当然了,约翰取笑我,但这在婚姻里是意料之中的。约翰非常务实。他对信仰没有耐心,对迷信深为厌恶,对看不见、摸不着、无法用数字量化的事物都公然嘲讽。 约翰是一名医生,也许—当然了,我不会把这话告诉任何一个活人,但面对一张没有生命的纸,我的心情得到了极大舒缓—也许这就是我病情恢复缓慢的原因。 你瞧,他不相信我病了! 面对这样的情况,你能怎么办呢? 如果一位声望很高的医生,同时还是自己的丈夫,向亲朋好友保证说,其实你没什么大碍,只是暂时的神经性抑郁,稍微有点歇斯底里倾向,你能怎么办呢? 我的哥哥也是一位声望很高的医生,他也是这么说的。因此,我服用磷酸盐或亚磷酸盐(具体是什么我也不知道)、吃滋补药、去旅行、呼吸新鲜空气、进行锻炼,并且在康复之前被严格禁止“工作”。 我个人不赞同他们的看法。 在我看来,做一些适合自己的工作,给自己带来一些刺激和变化,这对我有好处。 但你又能怎么办呢? 虽然他们反对,我还是写了一段时间,然而我只能偷偷摸摸地写,否则会遭到强烈反对。 这让我感到很是疲惫。我偶尔会幻想,假如我遭到的反对少一些,得到的陪伴和刺激多一些,我的病情会不会有所好转。但约翰说,我最不应该做的事就是考虑我的病情,我承认这总是让我感觉很糟糕。 所以我还是不想这事了,谈谈房子吧。 这是一个非常美丽的地方!它十分僻静,远离道路,距离村庄足有三英里。它让我想起书中读到的英国乡村景致,这里有树篱、围墙和上锁的大门,还有许多给园丁和工人住的独立的小房子。 还有一个令人陶醉的花园!我从未见过如此迷人的花园,又大又凉爽,到处是黄杨木围成的小径,两旁是一排排长长的葡萄藤架凉亭,下面设有座位。 这儿以前还有温室,不过如今都已破败不堪。 据我所知,房子发生了一些法律纠纷,涉及继承人和共同继承人的问题。总之,这里已经空置多年了。 我担心这会破坏房子幽灵般的神秘感, 但我不在乎——这栋房子有什么地方不对劲——我能感觉到。 在一个月光皎洁的夜晚,我甚至把这话告诉了约翰,但他说我感觉到的只是一阵穿堂风,然后起身关上了窗户。 有时候我会莫名其妙地生约翰的气。我确定以前的自己不这么敏感。我想都是我的神经惹的祸。 但约翰说,如果我这么觉得,就会忽视适当的自我控制。所以,我努力控制自己—至少在他面前这样做,这让我很是疲惫。 我一点也不喜欢我们的房间。我原本想住楼下的一个房间,那个房间直通阳台,窗户上镶满了玫瑰花,还有漂亮的老式印花棉布窗帘!可是约翰不答应。 他说那个房间只有一个窗户,放不下两张床,而且如果他另选一个房间的话,周围也没有什么可选的。 他非常细心体贴,几乎不让我做任何事,除非有特别的指示。 我每天每个小时都有规定的日程。他替我打理一切, 所以我觉得如果我对此不领情,那就很是不知好歹了。 他说我们来这里完全是为了我,他让我充分休息,尽可能多地呼吸新鲜空气。“亲爱的,你能锻炼多少取决于你的体力,”他说,“你能吃多少也在一定程度上取决于你的胃口。但是新鲜空气,你随时都可以尽情呼吸。”就这样,我们选择了房子顶层的育儿室。 这是一个宽敞通风的大房间,几乎占据了整个楼层,四面八方都有窗户,空气流通,阳光充足。我猜这儿最初是育儿室,后来成了游戏室和健身房,为了孩子的安全着想,窗户都安装了防护栏,墙上还有圆环和其他装置。 墙面的油漆和墙纸似乎经受过男校学生的蹂躏。在我床头周围,在我触手可及之处,以及房间另一侧较低的地方,大片大片的墙纸都被撕掉了。我还从未见过比这更糟糕的墙纸。 那些肆意蔓延的华丽图案,犯下了艺术上的每一项罪行。 那图案沉闷至极,足以让追随的目光迷失其中,同时又足够显眼,不断刺激和引发人去探究的欲望。跟随那些蹩脚而不稳定的曲线一小段距离,它们突然自我了断,以惊人的角度猛冲而下,在不可思议的矛盾中自我毁灭。 墙纸的颜色令人反感,甚至令人作呕。那是一种闷烧般污浊的黄色,在缓缓流转的阳光之下褪去光泽,显得异常诡异。 在一些地方,它呈现出一种沉闷而艳丽的橙色,而在另一些地方,则是令人作呕的硫黄色。 难怪孩子们讨厌它!要是我不得不长期住在这个房间里,我也会讨厌它。 约翰来了,我得把这个收起来了。他不喜欢我写东西。
|
|