新書推薦:

《
大学问·从“分治”到“整合”:明清湘黔边墙历史演进与结构变迁
》
售價:NT$
398

《
众神:四万年的人、物与信仰
》
售價:NT$
857

《
汗青堂丛书159·欧洲的熔炉:意大利文艺复兴与西方的崛起
》
售價:NT$
469

《
凌空之魂:五十岚大介短篇集 赠猫咪方银卡+鸮女明信片 自然寓言怪谈异色人外兽人都市奇谭漫画
》
售價:NT$
218

《
女性曼陀罗心理成长涂画书
》
售價:NT$
352

《
晚清困局:同治中兴的权力博弈与秩序重建
》
售價:NT$
398

《
BeamDojo原理与应用实践:构建具身智能系统
》
售價:NT$
556

《
混沌与秩序Ⅲ:人工智能时代企业成长之道
》
售價:NT$
449
|
| 編輯推薦: |
|
菲利普·雅各泰可能是依然在世的法语诗人中影响最广泛的诗人,他既是诗人又是翻译家, 翻译了荷尔德林、里尔克等多位诗人,并从中吸取精神滋养。
|
| 內容簡介: |
当我们靠近雅各泰的诗歌时,一种信任被唤醒。当我们的目光从一个字挪到另一个字,看见一种正直的话语在展开:话语置身在意义里,如同合调的音乐居住在旋律里。
——让·斯塔罗宾斯基(Jean Starobinski)
当我们靠近雅各泰的诗歌时,一种信任被唤醒。当我们的目光从一个字挪到另一个字,看见一种正直的话语在展开:话语置身在意义里,如同合调的音乐居住在旋律里。
——让·斯塔罗宾斯基(Jean Starobinski)
我用力重新站直,然后看见:
好像有三束光。
来自天上的那束,来自天堂
流淌在我身上又消失的那束
和我的手在书页上擦去其阴影的那束。
墨水或许来自阴影。
这穿过我的天空使我惊奇。
人们或许会认为,为了更好地描绘天空
我们备受折磨。但这折磨,胜于
飞翔,悲悯淹没了一切,闪耀着
和夜晚同样多的
泪水。
——菲利普·雅各泰
|
| 關於作者: |
菲利普·雅各泰(Philippe Jaccottet,1925-2021),瑞士诗人,翻译家,评论家。出生于瑞士的穆东小镇,从洛桑大学毕业后,他到巴黎住了几年,1953年与妻子定居法国南部的格里尼昂小镇,同年,诗集《苍鹄》出版,确立了他“自己的声音”。他翻译了歌德、荷尔德林、里尔克、穆齐尔、托马斯·曼、翁加雷蒂等众多诗人和作家的作品。他曾荣获彼特拉克诗歌奖、荷尔德林诗歌奖、龚古尔诗歌奖等多项诗歌奖;2014年,伽利玛出版社著名的“七星文库”出版了他的作品集。2021年2月24日,菲利普·雅各泰在法国南方自己的家里辞世。
《墨水或许来自阴影》出版于2011年,由诗人亲自精选大半生(1946-2008)的诗歌、笔记和散文结集而成。
译者简介
赵域舒,曾用笔名宇舒,重庆作协翻译创委会副主任,出版译诗集《在冬日光线里》、个人诗集《不再》、编译作品《老外其实也很冷》。纪实文学、译诗、原创诗作见《十月》《诗刊》《人民文学》等杂志。
|
| 內容試閱:
|
我仍坚持,尽管我不再了解这些词,
尽管如此一来这并不是正确的道路
——像爱的课程一样笔直
朝向靶心,朝向夜晚被点燃的玫瑰,
然而我,我有一根黑暗的手杖
它,从没划过任何路,却毁坏了
岸边最后一棵草,这草
也许在某天被光播下,为了
一个更勇敢的行者……
——菲利普·雅各泰《在冬日光线里》
|
|