登入帳戶  | 訂單查詢  | 購物車/收銀台( 0 ) | 在線留言板  | 付款方式  | 聯絡我們  | 運費計算  | 幫助中心 |  加入書簽
會員登入 新註冊 | 新用戶登記
HOME新書上架暢銷書架好書推介特價區會員書架精選月讀2023年度TOP分類閱讀雜誌 香港/國際用戶
最新/最熱/最齊全的簡體書網 品種:超過100萬種書,正品正价,放心網購,悭钱省心 送貨:速遞 / EMS,時效:出貨後2-3日

2024年04月出版新書

2024年03月出版新書

2024年02月出版新書

2024年01月出版新書

2023年12月出版新書

2023年11月出版新書

2023年10月出版新書

2023年09月出版新書

2023年08月出版新書

2023年07月出版新書

2023年06月出版新書

2023年05月出版新書

2023年04月出版新書

2023年03月出版新書

『簡體書』Being与汉译哲学(北京大学汉语哲学丛书)

書城自編碼: 3892275
分類: 簡體書→大陸圖書→哲學/宗教哲學
作者: 王路
國際書號(ISBN): 9787100222587
出版社: 商务印书馆
出版日期: 2023-08-01

頁數/字數: /
書度/開本: 16开 釘裝: 精装

售價:NT$ 464

我要買

share:

** 我創建的書架 **
未登入.



新書推薦:
十八岁出门远行
《 十八岁出门远行 》

售價:NT$ 252.0
新能源与智能汽车技术丛书——智能车辆感知、轨迹规划与控制
《 新能源与智能汽车技术丛书——智能车辆感知、轨迹规划与控制 》

售價:NT$ 661.0
鼻科学与前颅底手术——基于案例分析
《 鼻科学与前颅底手术——基于案例分析 》

售價:NT$ 1669.0
弗吉尼亚·伍尔夫传:作家的一生
《 弗吉尼亚·伍尔夫传:作家的一生 》

售價:NT$ 493.0
不胜欢喜
《 不胜欢喜 》

售價:NT$ 296.0
现代欧洲史:1500—1815
《 现代欧洲史:1500—1815 》

售價:NT$ 493.0
高颜值创意饮品:咖啡 茶饮 鸡尾酒 气泡水
《 高颜值创意饮品:咖啡 茶饮 鸡尾酒 气泡水 》

售價:NT$ 335.0
慢慢来,好戏都在烟火里
《 慢慢来,好戏都在烟火里 》

售價:NT$ 279.0

建議一齊購買:

+

NT$ 381
《 政治哲学与启示宗教的挑战(施特劳斯学派当今重要代表迈尔教授的纲领之作) 》
+

NT$ 381
《 维特根斯坦十讲(浙江大学教授楼巍10堂哲学课,一本书让你理解维特根斯坦) 》
+

NT$ 302
《 如何阅读马克思 》
+

NT$ 885
《 全部哲学尤其是自然哲学的体系 谢林著作集系列 谢林自然哲学学说体系 》
+

NT$ 374
《 尼各马可伦理学(精装本) 》
+

NT$ 325
《 【马克思恩格斯经典义释丛书】革命的火种—《共产党宣言》义释:哲学 马克思主义 马恩著作研究 》
編輯推薦:
1.探根寻源,从古希腊哲学到分析哲学,澄清西方哲学关键概念。正名定分,从《形而上学》《大逻辑》到《存在与时间》,解密读不懂的西方哲学。
2.西方哲学的翻译使一些我们本来没有的思想进入我们的视野,为哲学和学术,乃至为思想和文化做出了不可磨灭的贡献。翻译涉及多方面的东西,比如两种语言的相互转换的问题,哲学与其他学科乃至与文化的关系问题,本书是王路教授对相关问题的思考与总结。
3.汉译哲学至关重要,哲学的汉语翻译至关重要。作者希望人们关注汉译哲学,探讨哲学的汉语翻译,指出其中存在的问题,不断改进它,从而使汉译哲学可以尽善至美,可以更好地服务于中国的学术界乃至中国整个思想文化事业。
內容簡介:
西方哲学的汉语翻译对我们学习和研究哲学至关重要。哲学翻译的问题是多元的,涉及对语言和文字、专业和学术、思想和文化的理解,归根结底还是如何理解西方哲学。本书基于亚里士多德、康德、黑格尔、海德格尔等人的汉译著作,围绕being和truth等西方哲学的核心概念,深入探讨了汉语翻译中存在的问题:指出和批评了中译文中的一些错误,阐述了什么是正确的理解和翻译;并通过相关讨论揭示哲学的实质,说明哲学与科学、哲学与文化的区别。
關於作者:
王路,郑州大学哲学学院特聘首席教授,清华大学人文学院哲学系教授,博士生导师。享受国务院政府特殊津贴。曾任中国社会科学院哲学研究所研究员、哲学所学术委员会副主任、逻辑研究室主任,中国逻辑学会副会长、秘书长,中国现代外国哲学学会常务理事。主要著作有《亚里士多德的逻辑学说》《弗雷格思想研究》《逻辑的观念》《“是”与“真”》《语言与世界》《逻辑的起源》《逻辑基础》《一“是”到底论》《大师的传统》等;主要译著有《弗雷格哲学论著选辑》《算术基础》《分析哲学的起源》《逻辑大全》等。
目錄
第一章 导论:翻译与理解
一、信达雅
二、语言与思想
三、being 及其含义
四、译文与理解
第二章 错译
一、明显的错译
二、不明显的错译
三、加以修饰的错译
四、貌似有理的翻译
五、为什么“存在”是错译
第三章 为“存在”辩护
一、“存在”的选择
二、系词的困惑
三、随意性
四、翻译原则
五、辩护的实质
第四章 “是”还是“存在”
一、译著与术语
二、“存在”与《小逻辑》
三、“有”与《大逻辑》
四、“不”与“不是”
五、“是”与“实是”
第五章 如何理解西方哲学
一、逻辑与哲学
二、形而上学与加字哲学
三、逻辑的作用和意义
四、“真”与“是”
五、汉译哲学的历史及其启示
参考文献
內容試閱
随着西方哲学传入我国,汉译哲学也就有了自己的历史。这一历史的发展在不同时期也许是不平衡的,但是最终奉献给我们的那些汉译哲学著作却是实实在在的。它们向国人展示了西方思想中最独特的一部分内容,也记录了我国学者学习和把握这一部分思想内容的实践,同时也为塑造国人相应的哲学认识提供帮助。可以说,汉译哲学是国人学习西方哲学的基本文献,也是国人学习和了解西方思想文化不可或缺的文献。
汉译哲学以它的历史和实践向我们展示了许多有意义的事情。在我看,最主要的有两个。一个是,哲学是可译的,另一个是,西方哲学的思想是能够以汉语的方式呈现出来的。
我们都知道,科学是可译的,文学也是可译的。对这两个事实,人们的看法基本一致。科学没有翻译的问题,因为科学的概念是明确的。在科学研究中,一些概念是新出的,是以前没有的,但是可以通过定义的方式明确它,使它成为通用的概念,因而使表达它们的名称获得普遍的理解和使用。文学可以翻译,因为文学通过描述人物、场景、事件来表达思想。这些描述主要是经验的,因而可以通过亲身经验和认识、通过移情来体会和把握文学所描述的东西,再通过语言转换把它们呈现出来。
哲学不是文学,它不是通过对人物、场景、事件的刻画来表达,而是通过概念来表达思想,因此在翻译中对概念的表达和把握就非常重要。“To be or not to be”是莎士比亚的名言。有人认为,“是还是不是”与“生存还是毁灭”,这两个翻译的优劣一目了然。前一个翻译确实不如朱生豪先生的译文那样夺人心魄,文字上也不是那样熠熠生辉。但是这样比较本身就是有问题的。字面上看,英文确实仅仅表达了两种选择:是这样,还是那样。也就是说,它表达的既不是“生存还是毁灭”,也不是“存在还是不存在”,而只是“是这样或不是这样”,即是这样还是那样的两种选择。这从随后的进一步说明“whether it is to…or(it is)to…”可以看得非常清楚。只不过这是两种截然对立的命运选择,可以归结为生与死。朱生豪的翻译无疑加入了自己的理解,使两种不同选择最终呈现出来,同时也发挥了文学修辞的魅力。这里,我不想讨论什么样的翻译才是好的,比如“存在还是不存在(消亡)”比“生存还是毁灭”是不是会更优越一些,或者,将“to be”译为“是”是不是就不能翻译出莎士比亚的意思,是不是就表现不出文学表达的美。我想说明的是,假如哈姆雷特这段话是哲学表达,那么我们该如何翻译它呢?是如朱生豪那样翻译,还是翻译成“存在还是不存在”?这里我仅想指出,表面上是翻译问题,实质却涉及哲学与文学的差异和区别。哲学讨论的基本方式是通过概念表达进行的:以命名的方式使思考的东西对象化或概念化,再以概念的方式来论述它。在这种情况下,将being作为对象来谈论与在表达中按照通常方式使用了being这个词,乃是有根本区别的。所以,哲学翻译绝不会像文学翻译那样简单,不是符合上下文的意思,使人物的刻画或事件的发展顺理成章就可以的。哲学思想的呈现是通过概念的方式表达的,在这一过程中,论述的对象是以概念的方式表达的,对对象的说明也是以概念的方式表达的,即便是会有举例说明,最终也依然要落实到所论述的对象上,或者落实在对对象的说明上。所以,哲学翻译与文学翻译是根本不同的。
哲学是可译的。通过本书前面的讨论可以看出,汉译哲学是存在问题的。由于将being译为“存在”,将truth译为“真理”,这样就在现有文献中留下问题。这样的问题是双重的,一方面是语言转换方面的问题,另一方面是思想呈现的问题,这样就造成许多问题,比如如同前面指出的那样,错译的问题、翻译的随意性问题、译文读不懂的问题等等。前面我们随着具体问题的讨论也指出了造成这些问题的一些原因,比如对逻辑缺乏正确的认识、对逻辑与哲学的关系、逻辑在哲学中的作用和意义缺乏充分的认识等等。现在我想基于前面的讨论,从学科的认识上进一步说明造成这些问题的原因。

 

 

書城介紹  | 合作申請 | 索要書目  | 新手入門 | 聯絡方式  | 幫助中心 | 找書說明  | 送貨方式 | 付款方式 香港用户  | 台灣用户 | 海外用户
megBook.com.tw
Copyright (C) 2013 - 2024 (香港)大書城有限公司 All Rights Reserved.