登入帳戶  | 訂單查詢  | 購物車/收銀台( 0 ) | 在線留言板  | 付款方式  | 聯絡我們  | 運費計算  | 幫助中心 |  加入書簽
會員登入 新註冊 | 新用戶登記
HOME新書上架暢銷書架好書推介特價區會員書架精選月讀2023年度TOP分類閱讀雜誌 香港/國際用戶
最新/最熱/最齊全的簡體書網 品種:超過100萬種書,正品正价,放心網購,悭钱省心 送貨:速遞 / EMS,時效:出貨後2-3日

2024年03月出版新書

2024年02月出版新書

2024年01月出版新書

2023年12月出版新書

2023年11月出版新書

2023年10月出版新書

2023年09月出版新書

2023年08月出版新書

2023年07月出版新書

2023年06月出版新書

2023年05月出版新書

2023年04月出版新書

2023年03月出版新書

2023年02月出版新書

『簡體書』九故事(塞林格作品集)

書城自編碼: 3758525
分類: 簡體書→大陸圖書→小說外國小說
作者: J.D.塞林格 著 丁骏 译
國際書號(ISBN): 9787544788076
出版社: 译林出版社
出版日期: 2022-03-01

頁數/字數: /
書度/開本: 32开 釘裝: 精装

售價:NT$ 342

我要買

share:

** 我創建的書架 **
未登入.



新書推薦:
亲爱的安吉维拉:或一份包含15条建议的女性主义宣言
《 亲爱的安吉维拉:或一份包含15条建议的女性主义宣言 》

售價:NT$ 274.0
理想国译丛064:狼性时代:第三帝国余波中的德国与德国人,1945—1955
《 理想国译丛064:狼性时代:第三帝国余波中的德国与德国人,1945—1955 》

售價:NT$ 571.0
海外中国研究·明清中国的经济结构
《 海外中国研究·明清中国的经济结构 》

售價:NT$ 717.0
理想国译丛018:活着回来的男人:一个普通日本兵的二战及战后生命史(2024版)
《 理想国译丛018:活着回来的男人:一个普通日本兵的二战及战后生命史(2024版) 》

售價:NT$ 515.0
考古四记:田野中的历史人生
《 考古四记:田野中的历史人生 》

售價:NT$ 493.0
大洗牌
《 大洗牌 》

售價:NT$ 437.0
亚洲经济发展与模式分析
《 亚洲经济发展与模式分析 》

售價:NT$ 498.0
零基础制作栩栩如生的立体纸艺花
《 零基础制作栩栩如生的立体纸艺花 》

售價:NT$ 274.0

建議一齊購買:

+

NT$ 1386
《 塞林格作品集(四册套装) 》
+

NT$ 319
《 抬高房梁,木匠们;西摩:小传(塞林格作品集) 》
+

NT$ 319
《 弗兰妮与祖伊(塞林格作品集) 》
+

NT$ 342
《 麦田里的守望者(塞林格作品集) 》
編輯推薦:
没读过这九个故事之前,你不敢说知道短篇小说是什么
“麦田里的守望者”塞林格唯*短篇小说集,收入《西方正典》的写作典范
战火的余烬,出不了洞的香蕉鱼,早慧少年的疏离与孤独……谁不曾为塞林格流泪!
《九故事》是“麦田里的守望者”塞林格唯*短篇小说集,收入《西方正典》。九个故事迂回旋转,相互补充,多棱镜般折射塞林格心爱的“格拉斯一家”的故事。被誉为短篇小说创作范本,给美国小说“带来新的生命”。一向吝啬称赞别人的纳博科夫说:“《抓香蕉鱼最好的日子》是篇伟大的小说。”
內容簡介:
“我思考‘地狱是什么?’我认为地狱是失去爱的能力之折磨。”
战场尽管遥远,敏感的人总能闻到硝烟。塞林格用富含隐喻的精悍文字,刻画了一个个困于理想与现实的夹缝之间,无法脱身的“负伤”灵魂,透视当代人无形的困境。不动声色的叙事中,总有一些句子如同子弹穿出纸面,直击心灵。
關於作者:
J. D. 塞林格(1919—2010)
青年人的精神守望者,传奇的文学隐士。
20岁前,热衷写作和表演,编辑校报,在校剧团反串女角。三进大学,三度退学。
20岁后,开始发表短篇,参加诺曼底登陆、许特根森林血战,反间谍,审讯纳粹,解放集中营,获总统嘉奖令和五颗战星。
30岁前后,退伍后战争创伤应激障碍严重,以写作和修禅疗伤。陆续发表《九故事》中的短篇。其中一篇由好莱坞改编入围奥斯卡奖,但塞林格观影后大为光火,之后拒绝任何影视改编。
32岁出版《麦田里的守望者》,用首印稿费买下偏远山乡一处不通水电的老宅。
33岁,搬出纽约公园大道的公寓,隐居乡村,开荒种地,结婚生子。
35到40岁之间创作《弗兰妮与祖伊》,《抬高房梁,木匠们;西摩:小传》。之后未再正式公开发行作品,声称只为自己而写。
91岁逝世。全球读者自发纪念,网络朗诵塞林格作品。
目錄
抓香蕉鱼好的日子
康涅狄格州的威格利大叔
与爱斯基摩人打仗前
笑面人
在小船里
为艾斯美而写——有爱也有污秽
美丽是嘴唇而我的眼睛碧绿
德?杜米埃-史密斯的忧伤年华
泰迪
內容試閱
宾馆里住了九十七个来自纽约的广告商,长途电话线总被他们霸占着,五〇七房间的那个姑娘从中午一直等到下午两点半,她要的电话才接通。这段时间她倒也没闲着:读了一篇登在袖珍女性杂志上的文章,题目是“性:乐园抑或地狱”;把自己的梳子和牙刷洗了一遍;想办法去掉了米色套装裙子上的那块污渍;把她那件萨克斯衬衫上的纽扣挪了地方,然后用镊子拔掉一颗痣上刚冒出的几根汗毛。接线员打进电话的时候,她正坐在窗台上涂指甲油,左手就快涂完了。
她属于那种听到电话铃完全不动声色的女孩。那副样子就好像自从进入发育期之后,她房间里的电话铃就再也没停过。
她拿着小刷子在铃声中涂完小指,沿半月白勾了一道,然后拧上指甲油的盖子,站起身,左手——油还没干——空甩了几下,用干的那只手拿起窗台上一只塞满烟头的烟灰缸,走到床头柜边上,那是放电话的地方。她在一张单人床上坐下,房间里有两张收拾好的单人床。她拿起电话——这时铃声已经响了第五还是第六次了。
“喂。”她说,左手的手指尽量向外跷着,以免碰到白色的丝质晨袍,她身上只有这件晨袍和一双拖鞋——戒指放在浴室里。
“您的纽约长途接通了,格拉斯太太。”接线员说道。
“谢谢。”女孩一边说一边在床头柜上腾出地方放烟灰缸。
电话那头传来一个女人的声音:“穆丽尔?是你吗?”
女孩把听筒从耳朵挪开一寸。“是的,妈。你好吗?”她说道。
“我都快担心死你了。你为什么一直不打电话?你没事吧?”
“我昨天和前天晚上都想给你打的。但是电话一直都——”
“你没事吧,穆丽尔?”
女孩加大了听筒和耳朵间的角度。“我没事。就是热。今天是佛罗里达热的一天——”
“你为什么一直不给我电话?我担心得要——”
“妈,亲爱的,你别冲我喊。我听得清楚着呢,”女孩说,“我昨晚给你打了两次。还有一次就是——”
“我跟你爸说来着,你昨晚可能会打电话来,但是他不听,非要——你没事吧,穆丽尔?跟我说实话。”
“我没事。别再问这个了,求你了。”
“你们什么时候到那里的?”
“我不知道。星期三早晨,一大早。”
“谁开的车?”
“他开的,”女孩说,“你先别激动。他开得很好。我都没想到。”
“他开的?穆丽尔,你向我保证过的——”
“妈,”女孩打断她,“我不是说了嘛,他开得非常好。事实上,一路都没超过五十。”
“他有没有又跟路边的树过不去?”
“我说了他开得非常好,妈。求你了。我要他贴着白线开,他都听懂了,也照做了。他甚至努力不去看路边的树——我能看出来。顺便问一句,爸的车修了吗?”
“还没。他们要收四百,只不过就是——”
“妈,西摩跟爸爸说了,修理费他来付。没必要再——”
“好,再说吧。他到底怎么样——在车上,还有下车以后?”
“挺好的。”女孩说。
“他还管你叫那个吗?那个吓人的——”
“没有。他有新主意了。”
“叫你什么?”
“哦,那有什么关系呢,妈?”
“穆丽尔,我想知道。你爸——”
“好吧,好吧。他叫我‘一九四八年精神流浪小姐’。”女孩咯咯笑起来。
“这一点也不好笑,穆丽尔。压根儿没什么好笑的。听着吓人。听着叫人难过,真是。我一想起——”
“妈,”女孩打断她,“我问你呀。你记得他从德国给我寄的那本书吗?就是——一些德语的诗。我把那书放哪儿了?我绞尽脑汁也——”
“这书在。”
“你确定吗?”女孩说。
“当然。在我这里。在弗莱德的房间里。你把书留在家里,我没地方放——怎么了?他要这书吗?”
“没有。只是他问起我了,我们在车上的时候。他想知道我读了没有。”
“那是本德语书!”
“是的,亲爱的。这没关系,”女孩说,一条腿架到另一条腿上,“他说这书恰巧是本世纪一个伟大的诗人写的。他说我应该买一本英文版的。要么学学德语,他就这么说的。”
“作孽。作孽。听着难过,真是。你爸昨晚说——”
“等等,妈。”女孩说。她走去窗台边拿她的香烟,点了一根,然后回到床边坐下。“妈?”她说,吐出一口烟。
“穆丽尔。你听着,我跟你说。”
“我听着呢。”
“你爸跟斯维特斯奇医生谈了一次。”
“怎么说?”女孩问。
“你爸跟他一五一十地说了。至少,你爸是这么告诉我的——你知道你爸的。路边的树。窗户的事。他跟奶奶讲什么她的去世计划。百慕大那些照片,多好的照片啊——一五一十全说了。”
“那又怎么样?”女孩说。
“这样的。首先,医生说军队让他离开医院完全是不负责任——我敢保证他是这么说的。他很肯定地告诉你爸有可能——很有可能,他说——西摩会完全失去自控力。我敢保证他就是这么说的。”
“这边宾馆里就有一个精神病医生。”女孩说。
“谁?叫什么名字?”
“我不知道。叫里泽还是什么的。据说很厉害。”
“从来没听说过。”
“反正据说他很厉害。”
“穆丽尔,你别犯傻了。我们都非常担心你。你爸想给你发电报,让你昨晚就回来,事实上——”
“我现在不回去,妈。你别那么紧张。”
“穆丽尔。我发誓,斯维特斯奇医生说西摩有可能完全失去自——”
“我刚到这里,妈。我都多少年没度假了,我是不会这就打包回家的,”女孩说道,“再说了,我现在也没法走。我晒伤了,一动也动不了。”
“你晒伤得厉害吗?我放你包里的那一罐布朗兹防晒油你没用吗?我就放在——”
“我用了,但还是晒伤了。”
“真是的。你晒到哪里了?”
“全身上下,亲爱的。”
“真是的。”
“死不了。”
“我问你,你跟那个精神病医生聊了吗?”
“嗯,算聊了吧。”女孩说。
“他怎么说?你跟他聊的时候,西摩在哪里?”
“在‘大洋厅’,他在那里弹钢琴。我们在这里的两个晚上他都在弹钢琴。”

 

 

書城介紹  | 合作申請 | 索要書目  | 新手入門 | 聯絡方式  | 幫助中心 | 找書說明  | 送貨方式 | 付款方式 香港用户  | 台灣用户 | 海外用户
megBook.com.tw
Copyright (C) 2013 - 2024 (香港)大書城有限公司 All Rights Reserved.