登入帳戶  | 訂單查詢  | 購物車/收銀台( 0 ) | 在線留言板  | 付款方式  | 聯絡我們  | 運費計算  | 幫助中心 |  加入書簽
會員登入 新註冊 | 新用戶登記
HOME新書上架暢銷書架好書推介特價區會員書架精選月讀2023年度TOP分類閱讀雜誌 香港/國際用戶
最新/最熱/最齊全的簡體書網 品種:超過100萬種書,正品正价,放心網購,悭钱省心 送貨:速遞 / EMS,時效:出貨後2-3日

2024年03月出版新書

2024年02月出版新書

2024年01月出版新書

2023年12月出版新書

2023年11月出版新書

2023年10月出版新書

2023年09月出版新書

2023年08月出版新書

2023年07月出版新書

2023年06月出版新書

2023年05月出版新書

2023年04月出版新書

2023年03月出版新書

2023年02月出版新書

『簡體書』语言接触与第二语言教材词语对译研究

書城自編碼: 3752382
分類: 簡體書→大陸圖書→社會科學語言文字
作者: 聂大昕著
國際書號(ISBN): 9787520372923
出版社: 中国社会科学出版社
出版日期: 2022-04-01

頁數/字數: /
書度/開本: 16开 釘裝: 平装

售價:NT$ 742

我要買

share:

** 我創建的書架 **
未登入.



新書推薦:
零基础制作栩栩如生的立体纸艺花
《 零基础制作栩栩如生的立体纸艺花 》

售價:NT$ 274.0
第三帝国图文史(修订版):纳粹德国浮沉实录(彩色精装典藏版)
《 第三帝国图文史(修订版):纳粹德国浮沉实录(彩色精装典藏版) 》

售價:NT$ 941.0
四大会计师事务所:历史秘辛与未来挑战
《 四大会计师事务所:历史秘辛与未来挑战 》

售價:NT$ 386.0
中国社会经济史
《 中国社会经济史 》

售價:NT$ 498.0
犯罪心理X档案:法医精神科医生真实办案手记(第一季)法医精神科医师心理解剖手记
《 犯罪心理X档案:法医精神科医生真实办案手记(第一季)法医精神科医师心理解剖手记 》

售價:NT$ 269.0
台湾农业产业发展研究
《 台湾农业产业发展研究 》

售價:NT$ 549.0
流风回雪:六朝名士的庙堂与山林(论衡系列)
《 流风回雪:六朝名士的庙堂与山林(论衡系列) 》

售價:NT$ 381.0
妈妈,我想为自己而活
《 妈妈,我想为自己而活 》

售價:NT$ 325.0

建議一齊購買:

+

NT$ 285
《 跟我说普通话(含CD一张) 》
+

NT$ 276
《 成为作家(创意写作书系) 》
+

NT$ 554
《 汉语语法学 》
+

NT$ 342
《 名言侦探 》
+

NT$ 528
《 语法化理论的汉语视角 》
+

NT$ 192
《 通识写作:怎样进行学术表达 》
內容簡介:
第二语言教材的词语对译环节有没有研究的必要?不同时期的第二语言教材是否存在可比性?不同语种的第二语言教材在词语对译层面有哪些共同的模式?什么样的词语对译会阻碍第二语言学习?语言内部因素和语言外部因素在词语对译中扮演着怎样的角色?如何重新审视皮钦语和中介语这两种“过渡方言”的关系?这本小书也许能从语言接触的视角为这些问题的解决提供一些参考。
關於作者:
聂大昕,1984年生,北京人。北京师范大学文学院副教授,硕士生导师。2006-2014年就读于北京大学,师从王洪君教授、张英教授,先后获汉语言文字学硕士学位、语言学及应用语言学博士学位。期间获国家留学基金委资助赴巴黎高等研究实践学院(EPHE)历史文献学专业联合培养,师从马颂仁教授(Pierre Marsone)。2016年于北京师范大学完成博士后研究,合作导师为刁晏斌教授。现主要兴趣领域为语言接触与跨文化研究。曾在《语言研究》《国际汉学》等期刊发表学术论文二十余篇。
目錄
章 引言
一 研究缘由
二 研究材料和研究问题
三 研究方法
四 研究目的
第二章 语言接触及偏误分析研究
节 语言接触理论
一 语言接触理论的源起
二 语言接触理论的主要观点
三 语言接触的研究角度
四 语言接触的研究范围
五 语言接触的研究状况
第二节 偏误分析理论
一 偏误分析理论的缘起
二 偏误分析理论的主要观点
三 偏误分析理论的研究方法
四 国内偏误分析研究的状况
第三节 各理论与本研究的关系
一 语言接触理论与本研究的关系
二 偏误分析理论与本研究的关系
第四节 皮钦语和中介语作为“过渡方言”的解释
第三章 第二语言教材词语对译的前期研究
节 第二语言教材的选取
一 清乾隆时期(18世纪)
二 北洋政府时期(20世纪初)
三 中华人民共和国成立初期(20世纪50年代)
四 中国新时期(21世纪)
五 第二语言教材选取小结
第二节 第二语言教材词语对译的方式
一 前人对翻译方式的研究
二 第二语言教材词语对译方式分类
第三节 偏误标准的界定
一 同译方式中偏误标准的界定
二 等译方式中偏误标准的界定
三 仿译方式中偏误标准的界定
四 释译方式中偏误标准的界定
五 转译方式中偏误标准的界定
第四节 研究的基本步骤
第四章 《暎咭唎国译语》词语对译偏误研究
节 《暎咭唎国译语》总体词语考察及统计
第二节 《暎咭唎国译语》对译偏误成因分析
一 同译方式中的偏误成因
二 等译方式中的偏误成因
三 仿译方式中的偏误成因
四 释译方式中的偏误成因
五 转译方式中的偏误成因
第三节 《暎咭唎国译语》对译偏误数据及成因讨论
第五章 《播呼都噶礼雅话》词语对译偏误研究
节 《播呼都噶礼雅话》对译偏误成因分析
第二节 各类对译方式的偏误成因
一 同译方式中的偏误成因
二 等译方式中的偏误成因
三 仿译方式中的偏误成因
四 释译方式中的偏误成因
五 转译方式中的偏误成因
第三节 《播呼都噶礼雅话》对译偏误数据及成因讨论
第六章 结语
一 研究过程总结
二 研究结论梳理
三 后续研究设想
参考文献
附录Ⅰ 《暎咭唎国译语》对译偏误总表
附录Ⅱ 《播呼都噶礼雅话》对译偏误总表
附录Ⅲ 支持本项研究的历史文献材料样页
附录Ⅳ 《暎咭唎国译语》全书
附录Ⅴ 《播呼都噶礼雅话》全书

 

 

書城介紹  | 合作申請 | 索要書目  | 新手入門 | 聯絡方式  | 幫助中心 | 找書說明  | 送貨方式 | 付款方式 香港用户  | 台灣用户 | 海外用户
megBook.com.tw
Copyright (C) 2013 - 2024 (香港)大書城有限公司 All Rights Reserved.