登入帳戶  | 訂單查詢  | 購物車/收銀台( 0 ) | 在線留言板  | 付款方式  | 聯絡我們  | 運費計算  | 幫助中心 |  加入書簽
會員登入 新註冊 | 新用戶登記
HOME新書上架暢銷書架好書推介特價區會員書架精選月讀2023年度TOP分類閱讀雜誌 香港/國際用戶
最新/最熱/最齊全的簡體書網 品種:超過100萬種書,正品正价,放心網購,悭钱省心 送貨:速遞 / EMS,時效:出貨後2-3日

2024年03月出版新書

2024年02月出版新書

2024年01月出版新書

2023年12月出版新書

2023年11月出版新書

2023年10月出版新書

2023年09月出版新書

2023年08月出版新書

2023年07月出版新書

2023年06月出版新書

2023年05月出版新書

2023年04月出版新書

2023年03月出版新書

2023年02月出版新書

『簡體書』面纱(足本无删减,毛姆“人性三部曲”之首,女性觉醒与回归的经典之作)

書城自編碼: 3738006
分類: 簡體書→大陸圖書→小說世界名著
作者: 毛姆
國際書號(ISBN): 9787554618974
出版社: 古吴轩出版社
出版日期: 2022-03-01

頁數/字數: /
書度/開本: 32开 釘裝: 平装

售價:NT$ 244

我要買

share:

** 我創建的書架 **
未登入.



新書推薦:
养育的觉醒:全面激发孩子自驱力,教你如何心平气和做妈妈
《 养育的觉醒:全面激发孩子自驱力,教你如何心平气和做妈妈 》

售價:NT$ 274.0
1368:历史岔道口的抉择与国运盛衰
《 1368:历史岔道口的抉择与国运盛衰 》

售價:NT$ 325.0
全球城市发展报告2023:基于全球城市网络的合作与竞争
《 全球城市发展报告2023:基于全球城市网络的合作与竞争 》

售價:NT$ 1277.0
为什么只见树木不见森林:从简单现象到复杂系统
《 为什么只见树木不见森林:从简单现象到复杂系统 》

售價:NT$ 442.0
大英帝国的兴衰:全景式俯瞰英国千年历史沧桑剧变,回首日不落帝国的初升、辉煌与没落
《 大英帝国的兴衰:全景式俯瞰英国千年历史沧桑剧变,回首日不落帝国的初升、辉煌与没落 》

售價:NT$ 549.0
意大利文艺复兴新艺术史
《 意大利文艺复兴新艺术史 》

售價:NT$ 4474.0
2023年《咬文嚼字》合订本(精)
《 2023年《咬文嚼字》合订本(精) 》

售價:NT$ 437.0
世界银行营商环境成熟度方法论手册
《 世界银行营商环境成熟度方法论手册 》

售價:NT$ 1501.0

建議一齊購買:

+

NT$ 162
《 莫泊桑短篇小说精选(精美插图,翻译家李玉民无删减全译本) 》
+

NT$ 289
《 双城记(狄更斯经典代表作,翻译家方华文全译本) 》
+

NT$ 162
《 局外人(诺贝尔文学奖得主加缪代表作,精编无删节版,收录加缪生平及创作年表) 》
+

NT$ 278
《 月亮与六便士(毛姆代表作之一,全译本+无删节详注版) 》
+

NT$ 789
《 毛姆精选文集:月亮与六便士+面纱+刀锋(无删节详注全译本) 》
+

NT$ 166
《 傲慢与偏见 世界名著典藏 》
編輯推薦:
1.无论是爱情的纯粹、高贵、甚至于幻灭,还是女性的心灵成长,都在毛姆女性视角的生花妙笔下令人感同身受。
2.苏州大学教授、翻译家方华文全新修订译本,对书中出现的文学、哲学、艺术概念,以及专有名词进行详解,无障碍轻松阅读。
3.媲美《霍乱时期的爱情》,三度被改编为电影,被誉为“女性精神觉醒经典之作”。
4.对我来说,爱情就是一切,可对你来说,这不过是个小插曲。
內容簡介:
“我知道你愚蠢、轻佻、头脑空虚,然而我爱你。我知道你的企图、你的理想,你势力、庸俗,然而我爱你。我知道你是个二流货色,然而我爱你。”
为了逃离20世纪20年代伦敦浮华却又空虚的社交圈,凯蒂随丈夫费恩来到了中国。在此,孤独的吉蒂和迷人的已婚男子查理发生了婚外情,当费恩发现时,为了报复,也为了重整自己的生活,他带着妻子凯蒂深入霍乱肆虐的疫区行医。
在疫区,凯蒂重新审视了自己的人生道路,历经化茧成蝶的痛苦过程,开始学习如何去爱。
關於作者:
毛姆(1874—1965)
英国小说家、剧作家,被称为“故事圣手”。他早年学医,后弃医从文,因发表长篇小说《兰贝斯的丽莎》而声名鹊起,1919年《月亮与六便士》出版后引起巨大反响,奠定了他作为世界一流小说家的地位。1952年,牛津大学授予他名誉博士学位。1954年,英王授予他\荣誉待从”称号。《面纱》是毛姆1920年来中国游历后根据亲身经历创作的小说,探索了爱情与婚姻的意义。
其生涯代表作有《面纱》《刀锋》《月亮与六便士》等。

方华文
苏州大学外国语学院英语教授,英美文学翻译家,被国际翻译联盟誉为“中国当代多产的文学翻译家”。其主要译著有《面纱》《刀锋》《月亮与六便士》《双城记》等。
目錄
面?纱?// 001
译后记?// 249
內容試閱
她惊叫了一声。
“怎么回事?”他问。
尽管百叶窗关着,房间里很暗,他仍可以看见她脸上突然出现了一种惊恐狂乱的神情。
“刚才有人推了推门。”
“哦,也许是女佣,或者是哪个男仆。”
“他们从不在这个时候来,因为他们知道午餐后我总要睡上一会儿。”
“还能是谁呢?”
“沃尔特。”她芳唇乱抖,压低声音说。
她指了指他的鞋,他连忙去穿。但受了她的影响,他情绪十分紧张,手忙脚乱,再加上鞋带系得紧紧的,就更穿不上了。她不耐烦地轻轻叹了口气,递给他一只鞋拔子,然后飞快地披上一件晨衣,光着脚走到了梳妆台前。她留着一头短发,用梳子将蓬乱的地方梳理整齐了,随即把外套拿给他,而他刚穿上第二只鞋,还没来得及系鞋带。
“我怎么出去呢?”
“你好等一等,我先瞧瞧外面,没事你再走。”
“不可能是沃尔特——他五点以前是不会离开实验室的。”
“那会是谁呢?”
他们说话时把声音压得很低,而她浑身直打哆嗦,这叫他觉得她一遇到紧急情况就沉不住气,心中不由得突生怒意。既然有风险,那她怎么说不会出事呢?!她屏住呼吸,一只手抓住了他的胳膊。他顺着她的目光看去——那几扇朝向走廊的窗户都有百叶窗,且一律上了插闩,但他们却看见一扇窗户的球状白瓷把手在慢慢转动。刚才他们没听见走廊里有任何动静呀!看着那把手在无声无息地转动,真是叫人毛骨悚然!一分钟过去了,什么动静也听不见。接着,他们看见另一扇窗户的球状白瓷把手也鬼使神差地转动起来,同样悄然无声,同样让人心惊肉跳。凯蒂吓得魂飞魄散,张开嘴巴就要喊叫。他见势不妙,马上伸手捂住了她的嘴,把那叫声闷在了她的嘴里。
四周鸦雀无声。她靠在他身上,两条腿抖得厉害。他真害怕她会昏死过去,于是皱着眉头,绷着脸,将她抱过去放在了床上。她面色苍白如纸。虽说他晒得黝黑,但此时两颊也没有了血色。他站在她旁边,着了魔似的盯着那个瓷把手。二人谁都没有说话。后来,他看见她哭了起来,便恼怒地低声说:“看在上帝的分儿上,别哭了行不行?既然祸来了,要躲也躲不过,就硬着头皮面对它吧。”
她找手帕擦眼泪,他见状便把她的手包递了过去。
“你的帽子呢?”
“我放在楼下了。”
“啊,天呀!”
“我说,你得打起点儿精神。那不可能是沃尔特。他怎么可能在这时候回来呢?中午他从来不回家,对吧?”
“是的。”
“我敢打赌,你愿赌什么都可以——刚才来的是女佣。”
她朝他嫣然一笑——他那浑厚、亲切的声音让她悬着的心放了下来。她拉过他的手,情意绵绵地握了握。他等了一会儿让她稳定情绪,然后才说道:“听我说,咱们老待在这儿也不是个办法。你现在好点儿了吧?能到走廊里看看吗?”
“我恐怕还站不稳。”
“你这儿有白兰地吗?”
她摇了摇头。他眉头一皱,脸色立刻阴沉了下来,心里愈加不耐烦了,真不知下一步该怎么办才好。蓦然,她把他的手抓得更紧了,说道:“要是他等在门外该如何是好?”
他勉强笑了笑,用平时的那种温柔、令人信服的语气说道:“简直匪夷所思。拿出点儿勇气来,凯蒂。那怎么可能是你丈夫呢?如果他进了屋,看见一顶他没见过的帽子放在大厅里,上楼又发现你的房门紧锁,就一定会大吵大闹起来。刚才肯定是哪个仆人,因为只有仆人才那样静悄悄地转动把手。”
她听了,果真淡定了点,说道:“如果是女佣,也没有什么大不了的。”
“给她一点儿封口费就是了。如果有必要,我可以吓唬吓唬她——当一名政府职员没有多大油水,但可以利用利用自己的职务,做事情还是挺方便的。”
她觉得他的话很有道理,于是便起身朝着他张开了双臂。他将她揽入怀中,热吻她的芳唇,使得她如痴如醉、神魂颠倒。她简直太爱他了!待他放开她后,她便走到窗边,拉开插闩,稍稍打开百叶窗往外看——外面一个人影也没有。她溜进走廊,往她丈夫的更衣室里瞧了一眼,又看了看她自己的起居室——两个房间都是空的。她随即返回卧室,朝他摊摊手说:“没人。”
“我就知道那只是错觉。”
“你也别笑,我都快吓死啦。你到我的起居室坐一会儿,我去穿鞋袜。”
他按她的话做了。五分钟后她回到他身边,见他正在抽烟。
“我说,能给我弄点儿白兰地和苏打水吗?”
“好的,我这就按铃。”
“看样子,情况不算很糟,不会给你带来麻烦的。”
他们按铃后就没再说话。等到男仆应声而来,她便吩咐男仆送酒水来。
“你给实验室打个电话,问沃尔特在不在。”她对汤森德说,“他们听不出你是谁。”
他拿起话筒,要了电话号码,把电话打过去问费恩医生在不在。随后他又把话筒放下说:“他午饭后就不见了。你问问男仆,看他回来过没有。”
“我可不敢。要是他回来过我却没有看见,这也太可笑了。”
男仆送来酒水,汤森德自斟自饮起来。他问她是否也喝一点儿,她摇了摇头。
“如果刚才是沃尔特的话,那该怎么办?”她问。
“或许他并不在乎。”
“你说沃尔特不在乎?”她的声调充满了怀疑。
“我一直觉得他是个很内向的人。你知道,有些人城府深,颇能忍受。沃尔特有头脑,深知家里闹出丑闻对他没有任何好处。我丝毫不认为刚才是他;但话又说回来,即便是他,我也觉得他不会发作,而是会视而不见。”
她沉吟片刻,然后说道:“他是爱我的,爱得很深。”
“是吗?那就更好了,你就更能闯过这一关了。”

 

 

書城介紹  | 合作申請 | 索要書目  | 新手入門 | 聯絡方式  | 幫助中心 | 找書說明  | 送貨方式 | 付款方式 香港用户  | 台灣用户 | 海外用户
megBook.com.tw
Copyright (C) 2013 - 2024 (香港)大書城有限公司 All Rights Reserved.