登入帳戶  | 訂單查詢  | 購物車/收銀台( 0 ) | 在線留言板  | 付款方式  | 聯絡我們  | 運費計算  | 幫助中心 |  加入書簽
會員登入 新註冊 | 新用戶登記
HOME新書上架暢銷書架好書推介特價區會員書架精選月讀2023年度TOP分類閱讀雜誌 香港/國際用戶
最新/最熱/最齊全的簡體書網 品種:超過100萬種書,正品正价,放心網購,悭钱省心 送貨:速遞 / EMS,時效:出貨後2-3日

2024年03月出版新書

2024年02月出版新書

2024年01月出版新書

2023年12月出版新書

2023年11月出版新書

2023年10月出版新書

2023年09月出版新書

2023年08月出版新書

2023年07月出版新書

2023年06月出版新書

2023年05月出版新書

2023年04月出版新書

2023年03月出版新書

2023年02月出版新書

『簡體書』外语教育(2020)

書城自編碼: 3676764
分類: 簡體書→大陸圖書→外語英语学术著作
作者: 华中科技大学外国语学院
國際書號(ISBN): 9787568072304
出版社: 华中科技大学出版社
出版日期: 2021-09-01

頁數/字數: /
書度/開本: 16开 釘裝: 平装

售價:NT$ 539

我要買

share:

** 我創建的書架 **
未登入.



新書推薦:
大学问·明代国家权力结构及运行机制
《 大学问·明代国家权力结构及运行机制 》

售價:NT$ 649.0
蹇蹇录:甲午战争外交秘录
《 蹇蹇录:甲午战争外交秘录 》

售價:NT$ 270.0
佛教文化十八讲
《 佛教文化十八讲 》

售價:NT$ 418.0
背弃圣约:处于考验中的美国公民宗教(社会学名著译丛)
《 背弃圣约:处于考验中的美国公民宗教(社会学名著译丛) 》

售價:NT$ 215.0
卖掉法拉利的高僧
《 卖掉法拉利的高僧 》

售價:NT$ 324.0
次经导论
《 次经导论 》

售價:NT$ 829.0
故纸留痕:抗日战争时期澳门报刊资料选辑
《 故纸留痕:抗日战争时期澳门报刊资料选辑 》

售價:NT$ 1613.0
玩转Photoshop(零基础快速上手,全彩赠视频)
《 玩转Photoshop(零基础快速上手,全彩赠视频) 》

售價:NT$ 269.0

建議一齊購買:

+

NT$ 434
《 双语语料库的研制与应用(外语学科核心话题前沿研究文库.翻译学核心话题系列丛书) 》
+

NT$ 428
《 英语教学论(英文版) 》
+

NT$ 353
《 西方语言学流派(修订版)(插图本)(2017新) 》
+

NT$ 497
《 翻译研究方法论 》
+

NT$ 377
《 语料库与双语对比研究(外语学科核心话题前沿研究文库.语言学核心话题系列丛书) 》
+

NT$ 174
《 世界思想宝库钥匙丛书:解析弗朗西斯·福山《历史的终结与最后的人》 》
編輯推薦:
本书密切关注国家外语教育政策的改革方向,关注语言学及应用语言学研究的热点和难点,是广大外语教学与研究人员的重要参考资料。
內容簡介:
《外语教育》直观反映了本年度外语教学与研究的前沿和热点话题,许多论文是各类课题的结题成果,是外语教师了解外语研究动向的窗口。《外语教育》收录各高校外语教师和研究生在以下领域的研究成果: 1. 语言学各领域和各边缘学科的原创性研究与评述; 2. 各国语言和文化所做的具有一定普遍意义的单独研究以及与中国语言文化的比较研究; 3. 关于第二语言习得与外语教学的理论和方法; 4. 跨文化交际和计算机辅助教学 5. 翻译理论和方法的研究; 6. 外国文学作品、作家思潮的分析与评论。
關於作者:
华中科技大学外国语学院始建于1953年,经历了由俄文教研组、英语教研室、英语系到包括英语、日语、德语、翻译、法语等专业以及大学外语系多语种、多学科的发展历程。学院设有“中外语言文化比较研究”二级学科博士学位授权点,拥有外国语言文学一级学科硕士学位授权点,外国语言学及应用语言学、英语语言文学、日语语言文学和德语语言文学等四个二级学科硕士学位授权点以及翻译硕士专业学位授权点。“外国语言文学”为湖北省省级重点学科。
目錄
外语教育研究
003从生态语言学角度出发探索大学生英语交际意愿施渝樊葳葳
017中国英语专业学生学术论文词法和句法复杂度赵筠轩徐锦芬
030探讨德国职业教育发展——以德国《职业教育法》修订为例马珂
042英语师范生WPCK自我效能感与网络教学态度关系研究裴宁慧张智义
055论大学英语听力教学中审美能力的培养李彬
语言学研究
065基于语料库的概念隐喻“人生是赛跑”英语表征认知研究廖燕黄洁
081二语心理词库组织模式研究:基于中国中级和高级英语学习者
词汇联想对比实验刘洁冯学芳
091英语学术论文结论部分语步中词块的跨学科研究王华胡志清
105中国英语学习者的汉语多义词跨语言联想实验研究袁梦遥周琼
117求职节目中不同权势关系下的不赞同言语行为研究张怀予
翻译研究
133顺应论视角下《红楼梦》中的绰号翻译比较研究
——基于杨宪益和大卫·霍克斯的两个英文译本管李鑫胡志清
148翻译歧义词跨语言联想研究胡影周琼
165生态翻译学视角下《城南旧事》文化负载词英译研究马宏宇冯学芳
文化与文学研究
177 “初次印象”:从认知角度分析《傲慢与偏见》中的“偏见”陈冉郭晶晶
184《野草在歌唱》中的人类共同命运意识探析王群杨玲
193中国国内关于宏文学院的研究回顾及发展趋势分析余莞王闰梅
202法国汉学家雷慕沙的汉语研究及其历史贡献评析陈新丽
213《疯狂的亚洲富豪》对美国亚裔刻板印象是突破还是强化?金蓓令狐萍
224文学研究的新增长点:象似性与文体学的联姻袁微
236冲突与互通:新冠肺炎疫情中“口罩文化”的跨文化表现夏倩房宇华
244一个美国黑奴的自由之路帅立娜
251总体国家安全观下的外语教育安全问题新思考江文清
260“新”时代的“旧”女性——从文学伦理学批评视角解读《雁》贺丽灵王闰梅
269禅理通达——禅师语录英译的独特标准唐楷
281思维狂欢、拦截与失语:《傲慢与偏见》的认知叙事学解读巩慧捷
外语教育(2020)目录研究评述
293《以身喻心:感觉范畴概念隐喻的英汉对比研究》评介黄洁温杉杉
299鲁迅翻译的源语研究范式
——《日语源语视域下的鲁迅翻译研究》书评柯子刊Contents

Foreign Language Education Studies
003Explore College Students’ English Willingness to Communicate:
from the Ecolinguitic PerspectiveShi YuFan Weiwei
017An Investigation of Chinese English Major Students’ Level of
Written Lexical and Syntactic Complexity in Academic TextsZhao YunxuanXu Jinfen
030The Development of German Vocational Education
—Taking the Establishment and Revision of German Vocational
Education Act as An ExampleMa Ke
042A Study of the Relationship Between English Preservice Teachers’
Web Pedagogical Content Knowledge Selfefficacy and Their Attitudes
Towards Webbased InstructionPei NinghuiZhang zhiyi
055On the Cultivation of Aesthetic Judgment in College English
Listening TeachingLi Bin
Linguistic Studies
065A Corpusbased Cognitive Study of the Conceptual Metaphor
LIFE IS A RACE in EnglishLiao YanHuang Jie
081The Organization of the L2 Mental Lexicon: Based on Word
Associations of Intermediate and Advanced ESL LearnersLiu JieFeng Xuefang
091A Crossdisciplinary Investigation of Lexical Bundles in the
Moves of Research Article ConclusionsWang HuaHu Zhiqing
105Experimental Study on CrossLanguage Word Association of
Polysemous Words by Chinese EFL LearnersYuan MengyaoZhou Qiong

117A Study of the Speech Act of Disagreement Performed by People with
Different Power Relations in JobHunting Reality ShowZhang Huaiyu
Translation Studies
133A Comparative Study of Nickname Translation in Dream of the
Red Chamber from the Perspective of Adaptation Theory—
Based on Two English Translations by Yang Xianyi and HawkesGuan LixinHu Zhiqing
148A Crosslanguage Word Association Task of
Translationambiguous WordsHu YingZhou Qiong
165Translation of the Cultureloaded Words in the Memories of
Peking, South Side StoryMa HongyuFeng Xuefang
外语教育(2020)ContentsCulture and Literature Studies
177“First Impression”: A Cognitive Analysis of “Prejudice”
in Pride and PrejudiceChen RanGuo Jingjing
184On the Awareness of Common Destiny of Human in
The Grass Is SingingWang QunYang Ling
193Research Review and Development Trend Analysis of
Koubun School in ChinaYu WanWang Runmei
202An Analysis of Abel Rémusat’s Chinese Studies and His
Historical ContributionsChen Xinli
213“Breakthrough” or “Reinforcement” of the Stereotypes of
Asian Americans in the Film The Crazy Asian RichJin Bei
224A New Perspective of Literature Study: the Alliance of
Iconicity and StylisticsYuan Wei
236Conflicts and Intercommunication: Crosscultural Manifestations
of “Mask Culture” in Covid19 EpidemicXia QianFang Yuhua
244An American Slave’s Path to FreedomShuai Lina
251New Thoughts on the Security of Foreign Language Education
from the Perspective of Overall National SecurityJiang Wenqing

260An “Old” Woman in the “New” Era Analysis of
Gan from the Perspective of Ethical Literary CriticismHe LilingWang Runmei
269Access to Zen Tenet—the Special Standard for the English
Translation of the Recorded Sayings of Zen MastersTang Kai
281Mind Carnival, Mind Interception and Mind Aphasia: Cognitive
Manipulation of Pride and PrejudiceGong Huijie
Book Reviews
293Book Review:The Mind as the Body: A Comparative Study
on the Metaphors of Perception between English and ChineseHuang JieWen Binbin
299A Review of Lu Xun’s Translation from the Perspective of
Japanese Source LanguageKe Zikan
內容試閱
卷首语“朝搴阰之木兰兮,夕揽洲之宿莽。日月忽其不淹兮,春与秋其代序。”端午时节,想到了楚国先祖屈原,想到了《离骚》,想到了《外语教育》作者用朝夕“采摘”的“木兰” 和“宿莽”锤炼出的佳作妙文,不只是钦佩屈原“路漫漫其修远兮,吾将上下而求索”之爱国情怀,同样叹服作者执着研究、坚韧不拔之心态,视角新颖、勇于探索之文气。时光荏苒, 春去夏至,《外语教育》2020 年刊散发着灿烂阳光之味与您见面了。“外语教育”依然是《外语教育》首要栏目,不只是与刊名相同,更重要的是其含义。施渝和樊葳葳从生态语言学视角探索中国大学生英语交际意愿,认为个体差异、情境和文化三大因素的交互影响促进了学生交际意愿的起伏变化,由此验证了生态语言学中给养和呈现间之关系,尤为可贵的是在此基础上构建了中国大学生英语交际意愿模型,但愿这种从教学中建构起的模型又反馈于外语教学,促进学生交际意愿。交际意愿包含了口头和书面表达之意愿,其中的学术论文表述就进入了赵筠轩和徐锦芬的研究视野,借助 MannWhitney 等检验方法探究了在词法和句法复杂度方面,中国英语专业毕业论文与国际权威期刊论文存在显著差异之原因,提出了应采取的措施,让学生建立起词法和句法复杂度的认知意识,并融入论文写作之中。“语言学”是《外语教育》主要研究方向,“人生是赛跑”吸引了廖燕和黄洁关注的目光,“赛跑”语义框架包括参与者、赛跑和物品三类要素,表征这些概念要素的英语词汇被广泛用于表达“人生”概念。这些词语的隐喻性用法频率差异明显,高频词汇表明该概念隐喻常用于表达人生中的各种竞争,表征非核心要素的词汇隐喻义频率高,验证了 Kovecses“主要意义焦点”等观点,说明不同隐喻表达凸显概念的不同侧面;须解开隐喻面纱,方看清其含义。刘洁和冯学芳则从实际出发,基于中高级英语学习者词汇联想对比实验,揭示了二语心理词库组织模式和发展特征,认为二语心理词库整体表现出由非语义向语义表征迁移的趋势,横纵聚合迁移体现在表征的发展速度上:纵聚合更快,纵聚合知识的多少与母语迁移、二语学习策略等因素引起的词汇量的增减密切相关,值得关注。“翻译”是《外语教育》重视的领域,管李鑫和胡志清从顺应论角度对杨宪益与霍克斯两个《红楼梦》英译本中的绰号翻译在四个方面(语境关联成分、结构对象、动态性和意识突显性)进行了比较分析,各有侧重,翻译方法不尽相同。究其原因,是二位译者中外文化有别吗?翻书一读,就会明了。这是有意思有意义的研究。为了探讨翻译歧义性对跨语言词汇加工的影响,胡影和周琼通过汉英跨语言词汇联想实验表明,翻译歧义性对跨语言词汇联想作用表现在受源语和目标语特征影响正确译词概率和主要翻译对等词概率。受源语词频影响的正确译词概率显著高于其他联想词概率,正确译词中主要翻译对等词概率较高,源于受源语和目标语语义相似性的影响;其他联想词*普遍的加工机制是转喻模式和意象图式模式。翻译时不妨借鉴思考。 “文化与文学”同样是《外语教育》重要研究领域,经典作品永远值得研究,问题在于:从哪种新角度去介入经典作品才有研究的空间和场域?才会获取独到见解?这值得深思。陈冉和郭晶晶从认知科学这样一个新视角,探析奥斯汀《傲慢与偏见》女主人公伊丽莎白对达西的偏见从产生到消除的全过程,进而勾勒出伊丽莎白“傲慢”的思维运作模式,以此展现认知科学对“初次印象”等文学现象解析的独特见解。文化与文学总是相依相存,彼此支撑,宛如双星辉映。余莞和王闰梅将研究目光投射到一衣带水的宏文学院——日本明治维新*早接收晚清公派留学生的教育机构,一番注视和细心研读 110 篇/部论文著作后发现,中国研究聚焦于宏文学院学生(鲁迅为代表)、创办者和老师以及赴宏文学院等留学日本情况。然而,由于“宏文学院”原始资料日本尚未公开,诸多研究不够全面细致,这为今后留下了极大的研究空间。中日文化交流源远流长,要有一双慧眼去寻找到值得研究的亮点。陈新丽将研究视线落到了法国汉学家雷慕沙身上,这位23岁就以《论述中国语言和文学》闻名的近代法国汉学研究与传播的奠基人,就连其汉语语法书和《中庸》译本都影响到了德国比较语言学创始人洪堡比较研究各种语言语法,洪堡通过《论语法形式的通性以及汉语特性〈至阿贝尔·雷慕沙先生的信〉》,敬意其汉学研究贡献。洪堡创办的洪堡大学被誉为近代大学典范,马珂和张建伟将研究眼光一览之余,关注德国《职业教育法》,探析德国双元制、学校和过渡体系三大职业教育支柱,探讨工业 4.0 和新冠肺炎疫情背景下德国职业教育面临的挑战和应对的措施,还有对中国职业教育的启示。因它山之石可以攻玉,何乐而不为呢?由此可见,《外语教育》不只是重视英语,照样注重日语、法语和德语等东西方语言。这并非由于国别(区域)研究中心负责本期所致,这是《外语教育》的一贯宗旨。一篇篇论文恰似龙舟竞渡,百舸争流,《外语教育》将放眼远望,广揽佳作。期待着您的大作!感谢所有关心、支持和关注《外语教育》的学者、作者、编辑、老师和同学!谢谢!

 

 

書城介紹  | 合作申請 | 索要書目  | 新手入門 | 聯絡方式  | 幫助中心 | 找書說明  | 送貨方式 | 付款方式 香港用户  | 台灣用户 | 海外用户
megBook.com.tw
Copyright (C) 2013 - 2024 (香港)大書城有限公司 All Rights Reserved.