登入帳戶  | 訂單查詢  | 購物車/收銀台( 0 ) | 在線留言板  | 付款方式  | 聯絡我們  | 運費計算  | 幫助中心 |  加入書簽
會員登入 新註冊 | 新用戶登記
HOME新書上架暢銷書架好書推介特價區會員書架精選月讀2023年度TOP分類閱讀雜誌 香港/國際用戶
最新/最熱/最齊全的簡體書網 品種:超過100萬種書,正品正价,放心網購,悭钱省心 送貨:速遞 / EMS,時效:出貨後2-3日

2024年03月出版新書

2024年02月出版新書

2024年01月出版新書

2023年12月出版新書

2023年11月出版新書

2023年10月出版新書

2023年09月出版新書

2023年08月出版新書

2023年07月出版新書

2023年06月出版新書

2023年05月出版新書

2023年04月出版新書

2023年03月出版新書

2023年02月出版新書

『簡體書』红楼梦诗词鉴赏辞典(修订版)

書城自編碼: 3024035
分類: 簡體書→大陸圖書→文學文学评论与鉴赏
作者: 何士明 著
國際書號(ISBN): 9787532649570
出版社: 上海辞书出版社
出版日期: 2017-06-01
版次: 1 印次: 1
頁數/字數: 392/400000
書度/開本: 16开 釘裝: 平装

售價:NT$ 418

我要買

share:

** 我創建的書架 **
未登入.



新書推薦:
阿富汗史:骑驰在风暴中的国度
《 阿富汗史:骑驰在风暴中的国度 》

售價:NT$ 549.0
背影2
《 背影2 》

售價:NT$ 386.0
她的罪名
《 她的罪名 》

售價:NT$ 279.0
巨变与突围:碰撞中的清帝国:1644—1840
《 巨变与突围:碰撞中的清帝国:1644—1840 》

售價:NT$ 437.0
变态心理揭秘
《 变态心理揭秘 》

售價:NT$ 279.0
非洲三万里(2024版)
《 非洲三万里(2024版) 》

售價:NT$ 381.0
不思而美:一个人的心灵简史带你美学漫步 让美成为修正生活的意志 从细节中看见大江大河 助你找到更多打开自己的可能
《 不思而美:一个人的心灵简史带你美学漫步 让美成为修正生活的意志 从细节中看见大江大河 助你找到更多打开自己的可能 》

售價:NT$ 325.0
成为作家
《 成为作家 》

售價:NT$ 269.0

建議一齊購買:

+

NT$ 419
《 古代经典鉴赏系列·史记鉴赏辞典 》
+

NT$ 456
《 水浒传鉴赏辞典 》
+

NT$ 463
《 中国古代小说名著鉴赏系列·西游记鉴赏辞典 》
+

NT$ 304
《 红楼梦诗词曲赋全解 》
+

NT$ 333
《 红楼梦鉴赏辞典 古典文学巅峰之作 红学名家精心鉴赏 》
編輯推薦:
《红楼梦诗词鉴赏辞典》是作者经过二十余年的文学修炼和酝酿,集中两年时间废寝忘食的写作而成的。将《红楼梦》中160余首诗词仔细研磨,调和成独具特色的《红楼梦》鉴赏大餐。从中,可以使读者通过解读诗词领略这部经典名著的情景美、意境美;体会书中至真至性、至情至爱、至痛至悲的心灵独白,深入了解这些诗词相关的人物的气质和他们的心灵秘密。读《红楼梦》,首先要读里面的诗词!
內容簡介:
《红楼梦》是我国古典文学名著,其中的诗词与小说思想主题的表现、故事情节的发展、人物形象的塑造密切相关,是全书内容不可分割的一部分。但是,中国古典诗词,由于其本身的特点,较难读通、读懂,以致许多读者一掠而过,未能真正理解其妙处和深意。《红楼梦诗词鉴赏辞典》收录《红楼梦》中的各篇诗词共160余首加以注释、翻译、鉴赏,不乏独到见解,且旁征博引,触类旁通,对其中的疑难字词进行注释,尤其是对其中蕴含的典故予以解读,并结合小说内容进行翻译、品评,读者既能从中领略古典诗词的韵味,又能借助诗词更深刻理解《红楼梦》小说本身。
關於作者:
何士明,1937年生。1961年毕业于上海师范学院(现上海师范大学)中国语言文学系。毕业后进入上海市鞍山中学任教,业余时间从事文学剧本创作。20世纪80年代初参与创办上海市医药学校,并正式调入该校至退休。研究中国古典文学和中医药文献长达40余年。出版有《论语解读辞典》等作品。
目錄
修订说明
前言
第一回:七首
一、无才石头偈
二、题《石头记》
三、嘲甄士隐(癞头和尚)
四、对月咏怀二首(贾雨春)
五、好了歌(疯道人)
六、《好了歌》解(甄士隐)
第三回:二首
西江月二首
第四回:二首
一、回头诗
二、护官符(当地谚俗口碑)
第五回:三十一首
一、回头诗
二、春梦歌(警幻仙姑)
三、警幻仙姑赋
四、《金陵十二钗又副册》判词(警幻仙姑)
晴雯
袭人
五、《金陵十二钗副册》判词(警幻仙姑)
英莲
六、《金陵十二钗正册》判词(警幻仙姑)
林黛玉、薛宝钗
七、《红楼梦》十二支曲(警幻仙姑)
其一:《红楼梦》引
其二:终身悟
其三:枉凝眉
八、《金陵十二钗正册》判词(警幻仙姑)
贾元春
九、《红楼梦》十二支曲(警幻仙姑)
其四:恨无常
十、《金陵十二钗正册》判词(警幻仙姑)
贾探春
十一、《红楼梦》十二支曲(警幻仙姑)
其五:分骨肉
十二、《金陵十二钗正册》判词(警幻仙姑)
史湘云
十三、《红楼梦》十二支曲(警幻仙姑)
其六:乐中悲
十四、《金陵十二钗正册》判词(警幻仙姑)
妙玉
十五、《红楼梦》十二支曲(警幻仙姑)
其七:世难容
十六、《金陵十二钗正册》判词(警幻仙姑)
贾迎春
十七、《红楼梦》十二支曲(警幻仙姑)
其八:喜冤家
十八、《金陵十二钗正册》判词(警幻仙姑)
贾惜春
十九、《红楼梦》十二支曲(警幻仙姑)
其九:虚花悟
二十、《金陵十二钗正册》判词(警幻仙姑)
王熙凤
二十一、《红楼梦》十二支曲(警幻仙姑)
其十:聪明累
二十二、《金陵十二钗正册》判词(警幻仙姑)
巧姐
二十三、《红楼梦》十二支曲(警幻仙姑)
其十一:留余庆
二十四、《金陵十二钗正册》判词(警幻仙姑)
李纨
二十五、《红楼梦》十二支曲(警幻仙姑)
其十二:晚韶华
二十六、《金陵十二钗正册》判词(警幻仙姑)
秦可卿
二十七、《红楼梦》十二支曲(警幻仙姑)
其十三:好事终
二十八:《红楼梦》十二支曲(警幻仙)
其十四:飞鸟各投林
第六回:一首
回头诗
第八回:一首
嘲顽石诗
第十七回:一首
回头诗:
內容試閱
产生于18世纪中叶、洋洋百万言的《红楼梦》,是我国古典小说群山中的一座巍峨高山。鲁迅先生对它有精辟评价:自有《红楼梦》出来以后,传统的思想和写法都打破了。《红楼梦》是一部具有里程碑意义的创新型小说。曹雪芹不但是一位伟大的现实主义小说家,也是一位杰出的诗人。《红楼梦》中,诗、词、曲、赋、楹联、灯谜、酒令等应有尽有。其中特别是诗词,不但数量多,而且精妙绝伦。它们与小说思想主题的表现、故事情节的发展、人物形象的塑造密切相关,是全书内容不可分割的一部分。但是,中国古典诗词,由于其本身的特点,较难读通、读懂;就《红楼梦》诗词来说,在理解上还增加了一个难度:每一首或每一组诗词与小说的思想主题、故事情节、人物形象,存在怎样的关系。一般读者在阅读《红楼梦》时,不是把诗词跳过去,就是只看个大概,得到一些模糊的印象,这是非常可惜的!第一,阅读上的损失,对理解小说思想主题的表现、故事情节的发展、人物形象的塑造,打了折扣;第二,欣赏上的损失,未能欣赏领略《红楼梦》中许多诗词的妙处,特别是未能领略许多诗词所透露的人物至真至性的个性气质、各自的心灵秘密,以及精妙绝伦的诗意情景。
古典诗词较难读通、读懂,主要有以下几个方面的原因。
(一)文字障碍。就是生字、生词问题,虽然可以查字典、词典,但是汉字有不少字一字多音,一字多义、一个词有多种解释更为普遍,在判别读音上、解释上有困难。如第六回回头诗中朝叩富儿门句,朝叩,一种读法朝zhāo叩,解释早晨敲(贾府门),或早晨叩拜(贾府);一种读法朝cho叩,解释虔诚拜访(贾府)。又如第八十七回黛玉《琴词》中思古人兮俾无尤句,把古人解释成通故人(朋友),指的是宝钗;把古人解释为原来(爱的)这个人,指的是宝玉。两种解释大相径庭,涉及对整首《琴词》的理解都不一样了。
(二)典故障碍。为了表达丰富的内容,又使诗词显得高雅,古典诗词中运用典故乃是家常便饭。碰到运用典故的地方,或者根本不知道是典故,或者在了解运用该典故的意思上有困难。如第六十四回黛玉《五美吟》中歌咏红拂的那一首诗,对第一句长剑雄谈态自殊的长剑一词,一般就想不到这是用典,甚至有人考证认为系长揖之误。实际上这是用了战国时冯谖弹铗的典故,将年轻李靖宏图未展时的雄谈,比作奇士冯谖大志未酬时的弹铗而歌(长剑即长铗)。
(三)词序错位障碍。格律诗词为了照顾平仄、对仗、押韵、音乐性,在遣词造句上不按作文常规、说话习惯,而发生词序错位的现象,也是常有的事,一般读者很难辨别出来,以致对句意的理解发生困难,甚至完全理解错了。如第四十五回黛玉《代别离?秋窗风雨夕》中耿耿秋灯秋夜长句,词序错位了。耿耿不是用作秋灯的修饰词,理解为明亮的秋灯就错了;耿耿乃黛玉说自己有心事、怀愁思,对此句应理解为秋灯下怀有愁思的人觉得秋夜长。
(四)意思跳跃障碍。一首短短几十个字的格律诗,需要容纳一个完整内容、丰富的意思,意思势必有跳跃。如果诗词意思直白、没有跳跃,那是不登大雅之堂的所谓打油诗。格律诗词意思跳跃(新诗也有跳跃,不过程度上轻得多),阅读理解时必须把跳跃的意思准确找齐。就《红楼梦》诗词来说,找齐跳跃的意思,必须结合作者的用意、人物的思想性格、作该首或该组诗词的此情此景,甚至需要结合全书的思想主题、故事情节的脉络,这对一般读者来说,确实存在很大的困难。
以上就是我写作这部书稿的起因。我在年轻时就想写了,当时(20世纪60年代初)我求学于上海师范学院,学的是中国语言文学,讲授明清小说的教授在讲到《红楼梦》时,我首次产生翻译、解析《红楼梦》诗词的冲动。从那时起这个梦想始终存在,经过四十多年的文学功底和生活情感积累,我费时近两年,终于磨出了这把剑《红楼梦诗词鉴赏辞典》。动笔之前我经过反思,觉得在年轻时动笔以搁笔告终,主要是因为在文学功底、生活情感上缺少积累;尔后的两次动笔也以搁笔告终,重要的原因是考虑比较深了,但没有找到一把正确的钥匙打开《红楼梦》这座宝库的大门,以致勇气有余而信心不足。现在这些方面的条件都具备了,特别是开启《红楼梦》这座宝库大门的正确钥匙找到了,宝库大门已经为我开启,一个硕大光彩夺目的情字矗立在我的眼前!原则有了,行文思路清晰了,这使我既有勇气又信心百倍。
所谓原则有了,行文思路清晰了,指的是无论翻译还是鉴赏,在准确性前提下,始终不忘一个情字,突出人性化。所谓准确性,指的是对一首或一组诗词的翻择、鉴赏,力求符合作者的用意、人物的思想性格、作该首或该组诗词的此情此景,力求符合全书思想主题表现与故事情节发展的脉络。总的来说要做到:就全部诗词的翻译、鉴赏汇成的一条长河,这条长河的水流既与《红楼梦》全书故事情节发展、人物形象塑造的水流保持一致,又要对全书故事情节发展所表现的思想主题、人物形象塑造所形成的典型意义,给出有新意的诠释。至于写作风格,想尽可能做到:翻译文辞优美、雅致(有的尽可能散文诗化);鉴赏文章叙述、抒情、议论有机结合,侧重得当;文章格调平易、朴实。当然这些仅是我的想法和努力达到的目标。现在这把剑已经磨出来了,产品实际情况如何,请读者朋友检验、批评!

何士明


第二十六回:一首
咏黛玉哭花魂(1)
颦叹才貌世应稀,独抱幽芳出绣闱(2)。
呜咽一声犹未了,落花满地鸟惊飞(3)。
[注释]
(1)咏黛玉哭花魂:这天晚上黛玉来怡红院看望宝玉,她是好心来问问宝玉白天被贾政叫去,情况怎样,却吃了闭门羹,而且看到宝玉送宝钗从怡红院出来,这个误会非同小可。黛玉不顾苍苔露冷,花径风寒,独立墙角边花荫之下,悲悲切切,呜咽起来。黛玉这一哭感动了花魂、鸟魂,曹雪芹作《咏黛玉哭花魂》纪之。
(3)颦叹二句:颦叹,即叹颦,赞叹黛玉(黛玉的别名叫颦儿)。颦与频谐音,对颦叹也可理解为频频叹息。独抱,独自怀着。幽芳,形容美好情怀(幽雅芬芳的情怀)。出绣闱,出了闺房门。
(3)呜咽二句:呜咽,低声哭泣(有很伤心的意思)。犹未了,还没有完。落花满地鸟惊飞,意谓花儿、鸟儿都受了感动,做出同情的反应。
[译文]
这位美人呀,才华和容貌确应是世间少见,刚才怀着幽雅芬芳的情怀从绣房门口出来,这会儿独自站在墙角边花荫下,顾影自怜频频叹息,叹息未完又悲伤地低声哭泣。她这一哭直感动得花落满地,鸟儿肝肠寸断徘徊向前。
[鉴赏]
黛玉好心来看望宝玉,却被晾在院门外;曹雪芹对她的爱和《咏黛玉哭花魂》的震撼力
前面说到,黛玉与宝玉闹误会、解误会是他们两个人情感生活中重要的组成部分;闹一次误会都是一次精神折磨,而解开一次误会又都是一次情感的更加靠拢,情爱的更加提升。又说到,曹雪芹在对宝玉的大观园生活作提纲式交代时未提及,但我们必须注意到这一点,这点很重要,一方面可以加深对宝玉的《春夜即事》诗意境的理解,一方面也可加深对宝玉、黛玉在以后发生误会时的心境的理解。自从宝玉与姐妹们搬进大观园居住,宝玉作《四时即事诗》,至黛玉在怡红院门前吃闭门羹,哭花魂,葬花,经过了一年多的时间。在此期间,宝玉与黛玉几番误会,又几番解开。对《咏黛玉哭花魂》,以及对下一回中黛玉吟咏葬花辞,我们就应该着重了解黛玉当时是处在怎样的情况下,即了解她与宝玉发生了什么误会,黛玉的心境如何,宝玉作《春夜即事》诗与这些情节的关系。
文学大师曹雪芹创作《红楼梦》,在悼红轩披阅十载,增删五次,他对自己笔下的具有绝代容貌、稀世才华的林黛玉的爱、同情和理解超过了贾宝玉,他为黛玉流的眼泪甚至比宝玉还要多,也比为大观园其他任何一位不幸女子流的眼泪都要多,但这还不足于表达他对黛玉的爱,对她的身世、所受的委屈和艰难处境表示的同情和理解,于是就动员起了花儿、鸟儿一齐来向黛玉表达这种情感,一起洒下满腔的热泪。这不但揭示了曹雪芹作《咏黛玉哭花魂》的用意,而且使这首诗具有了情景异常凄婉、意境异常深沉哀怨的浪漫主义色彩,对读者产生的感染力更为强烈。花魂,就是黛玉的魂;哭花魂,就是黛玉自己哭自己。人世间自己哭自己本来就是一件伤心痛苦之极的事,引起落花满地鸟惊飞,花儿、鸟儿一时都通了人性,悲黛玉所悲,痛黛玉所痛这是一种怎样的浪漫诗意境界!对读者产生的何止只是强烈的感染力,更是在心灵上产生了强大的震撼力!

 

 

書城介紹  | 合作申請 | 索要書目  | 新手入門 | 聯絡方式  | 幫助中心 | 找書說明  | 送貨方式 | 付款方式 香港用户  | 台灣用户 | 海外用户
megBook.com.tw
Copyright (C) 2013 - 2024 (香港)大書城有限公司 All Rights Reserved.