登入帳戶  | 訂單查詢  | 購物車/收銀台( 0 ) | 在線留言板  | 付款方式  | 聯絡我們  | 運費計算  | 幫助中心 |  加入書簽
會員登入 新註冊 | 新用戶登記
HOME新書上架暢銷書架好書推介特價區會員書架精選月讀2023年度TOP分類閱讀雜誌 香港/國際用戶
最新/最熱/最齊全的簡體書網 品種:超過100萬種書,正品正价,放心網購,悭钱省心 送貨:速遞 / EMS,時效:出貨後2-3日

2024年03月出版新書

2024年02月出版新書

2024年01月出版新書

2023年12月出版新書

2023年11月出版新書

2023年10月出版新書

2023年09月出版新書

2023年08月出版新書

2023年07月出版新書

2023年06月出版新書

2023年05月出版新書

2023年04月出版新書

2023年03月出版新書

2023年02月出版新書

『簡體書』异乡人.4,被困的蜻蜓

書城自編碼: 2915450
分類: 簡體書→大陸圖書→小說魔幻
作者: 戴安娜·加瓦尔东[Diana Gabaldon]
國際書號(ISBN): 9787550019560
出版社: 百花洲文艺出版社
出版日期: 2016-11-01
版次: 1 印次: 1
頁數/字數: 392/328000
書度/開本: 32开 釘裝: 平装

售價:NT$ 285

我要買

share:

** 我創建的書架 **
未登入.



新書推薦:
故纸留痕:抗日战争时期澳门报刊资料选辑
《 故纸留痕:抗日战争时期澳门报刊资料选辑 》

售價:NT$ 1613.0
玩转Photoshop(零基础快速上手,全彩赠视频)
《 玩转Photoshop(零基础快速上手,全彩赠视频) 》

售價:NT$ 269.0
故事力:TED演讲者助力,当代青年克服表达难题(两位TED专业讲者教你掌握故事五大力)
《 故事力:TED演讲者助力,当代青年克服表达难题(两位TED专业讲者教你掌握故事五大力) 》

售價:NT$ 381.0
中国民间神话故事绘(套装共15册)
《 中国民间神话故事绘(套装共15册) 》

售價:NT$ 2128.0
无限可能的身体
《 无限可能的身体 》

售價:NT$ 336.0
中国人工智能系列研究报告:大型语言模型的教育应用
《 中国人工智能系列研究报告:大型语言模型的教育应用 》

售價:NT$ 325.0
北洋大学与近代中国(第2辑)
《 北洋大学与近代中国(第2辑) 》

售價:NT$ 717.0
汗青堂丛书048·科举史(新)
《 汗青堂丛书048·科举史(新) 》

售價:NT$ 370.0

建議一齊購買:

+

NT$ 285
《 巫师拜恩三部曲-混巫的抉择 》
+

NT$ 446
《 “黑暗塔”系列:三张牌 》
+

NT$ 510
《 “黑暗塔”系列:荒原 》
+

NT$ 285
《 异乡人.3,战争的礼仪 》
+

NT$ 270
《 异乡人2:被诅咒的婚约 》
編輯推薦:
OUTLANDER系列是融合穿越、言情、历史、奇幻、冒险等元素的跨类型浪漫史诗,被誉为女性版冰与火之歌。整个系列围绕一对经过时间穿越相遇的爱人展开,同时以写实、细腻的笔法描绘18世纪的苏格兰高地战争、大革命时期的法国宫廷斗争、独立战争时期的北美等宏大的历史背景。
从1991年*部面世以来,已经陆续出版了八部长篇小说,分别是《异乡人》(Outlander)、《琥珀蜻蜓》(DragonflyinAmber)、《远行者》(Voyager)、《秋之鼓》(DrumsofAutumn)、《烈火十字》(TheFieryCross)、《雪尘的呼吸》(ABreathofSnowandAshes)、《骨头中的回响》(AnEchointheBone)和《沥血篇章》(WritteninMyOwnHeart''sBlood)。
系列在全球畅销二十余年,已出版三十多个语种,横扫美、英、加、澳、德等多国图书排行榜,并且荣获了有出版界奥斯卡奖之称的鹅毛笔奖、浪漫时代生涯成就奖、RITA年度小说作家奖等多个奖项。此外,还被改编为连环画、主题唱片和电视剧。2014年美国Starz巨资改编的*季美剧首演,掀起新一波Ou
內容簡介:
也许他该让她回到属于她自己的地方。不,不是也许,他应该让她回去。但他把她拉了回来。他虽然给她机会选择,却不顾一切想她,是那股力量把她留在身边。她留了下来,给他机会去选择是否相信她。挺身行动,或转身逃离。他已经做出选择,而什么也阻止不了黎明降临。
我心里打定主意,无论他做何打算,都别想让我离开他,即使是纳敦巨岩的魔法也一样。
身体、欲望、短剑、战斗、阴谋,时空交错出奇伟又令人心碎的命运。
關於作者:
戴安娜加瓦尔东(DianaGabaldon)
美国作家,拥有动物学、海洋生物学和定量行为生态学三个学位,曾在大学教授科学计算,还是多本科技期刊的编辑和撰稿人。1988年,戴安娜加瓦尔东为了练习而开始写小说,不料一写就写出了风靡全球的Outlander系列。她学识渊博,感情细腻,又具有大胆的想象力和幽默感,而这些特质正是Outlander魅力的来源。
目錄
Part 01我回家了。
Chapter 01 重返拉里堡 2
Chapter 02 回忆的召唤 14
Chapter 03 大丰收 26
Chapter 04 情同手足 33
Chapter 05 邮差总按两次铃 48
Chapter 06 月下泪光 54
Part 02 叛乱之火
Chapter 07 普雷斯顿潘斯 70
Chapter 08 荷里路德宫 136
Chapter 09 与魔鬼交易 169
Chapter 10 亲族羁绊 188
Chapter 11 狐狸的老巢 196
Chapter 12 先知的诅咒 221
Chapter 13 最新情报 236
Chapter 14 福尔柯克之战 248
Chapter 15 意外迭生 262
Chapter 16 姓兰德尔的都该死 300
Chapter 17 死亡的忧惧 311
Part 03 后见之明
Chapter 18 故事谜团 340
Chapter 19 狩猎女巫 358
Chapter 20 眼见为凭 377
內容試閱
序言
我在黎明前的黑暗里醒了三次。第一次醒来时我感到悲伤,第二次感到喜悦,最后一次感到孤单。
因刻骨悲痛而流出的泪水,慢慢地将我唤醒。我的脸庞沐浴着它们,就像面上蒙着一块湿布,我因而心怀安慰。我把脸埋进湿润的枕头,在咸咸的河流上航行,驶入记忆中伤痛的洞穴,驶入地下深深的睡眠。
后来我在极度的喜悦中醒来,躯体在肉体接触的剧痛中弯曲得像一张弓。他抚摸的感觉还清晰地留在我的肌肤上,随着圆满感觉从我的神经中枢向外扩而逐渐消逝。我不愿意清醒,再次翻身,寻找着那种与男人已得到满足的欲望有关的、清晰而温暖的味道,在我爱人慰藉的臂弯中睡去。
第三次我孤独地醒来,没有爱人的抚摸,也没有悲痛。那些石头的景象仍然清晰存在于我的脑海里。一小圈石头立在陡峭、青葱的山丘顶上。那座山丘叫作纳敦巨岩,也被叫作妖精岭。有人说它被施了魔法,有人说它受到了诅咒。都没错,但没人知道那些石头的作用或目的。
除了我。


Chapter01重返拉里堡
图瓦拉赫堡是一座圆柱形的古代石堡,建于数百年前,耸立在庄园后的山坡上,庄园里的人称其为拉里堡,据我所知,意思是懒惰的石堡。我不明白这个称呼的由来,就像我也不能理解为什么这座圆形石堡又叫作面北之塔。
圆形的塔要怎么面北,它又没有塔面?我问。我们正缓缓走下一道布满石楠和花岗岩的长斜坡,领着一列马匹,脚下的羊肠小径是红鹿在松软的土地上踏出来的。
堡上有门,门面向北方。詹米理所当然地说。山坡很陡,詹米走的时候脚步踏得很深,还一边发出嘶声,以带领后方的马群。我前方的马的结实的后腿肌肉突然绷紧,脚步也从原本小心跨步改成试探性的小碎步,每一步都在湿地上滑出几英寸,才小心翼翼地迈出另一步。这批马购于因弗内斯镇,身形高大俊逸,或许结实的高地小马更适合在陡坡上工作,不过这批母马是用来繁殖而非工作的。
好吧,说得过去。那拉里堡呢?为什么叫懒惰的石堡?我一边小心踏过横越小径的涓涓细流,一边问道。
堡有点倾斜。从我们住的地方看不太清楚,不过如果站在西边,就会发现塔堡有点倾向北方。如果从堡的顶层站在门上方透过墙上隙缝往下看,会看不到下方的墙壁,因为堡是斜的。詹米答道。他这时正低头专心探索安全的落脚之处,我看着他的后脑勺,午后吹上山坡的微风卷起他几缕红铜色的鬈发,在帽顶飞扬。
我想十三世纪时应该没有人知道铅垂线是什么吧!堡到现在都没倒,真了不起。我说。
噢,它倒了几次,那里的人又把堡推回去,或许就是这样才有点斜。因为风势增强,詹米回答时稍微提高了音量。
看到了!看到了!背后传来菲格斯兴奋的尖叫声。菲格斯体重轻,可以骑在马背上,马载着他走不难,稍微难站稳而已。
我回头看见菲格斯跪在马鞍上,兴奋地动个不停。他身下的栗色母马算是温顺而又有耐性的,虽然嘴里不断咕哝着发牢骚,却还是耐着性子没把菲格斯掀到满地的石楠丛里。自从菲格斯在法国的阿尔让唐骑过佩尔什雄马驹,就不放过每个可以爬上马背的机会。詹米半是好笑、半是出于同为爱马人的理解,也就纵容他,骑过巴黎街道时让他坐在自己背后,也任他不时爬上杰拉德的拉车马。拉车马体形魁梧,而且就算菲格斯又踢又叫,它们也只是茫然地掀掀耳朵。
我抬手遮阳,往菲格斯指的方向看去。他说得没错,从马背上较高处望去,会先看到坐落在山丘上的深色古代石堡。样式较新颖的庄园建筑在下方,搭建用的石块涂了白色粗灰泥,在周遭田野一样反射着阳光的背景下,比较不容易看见。庄园建在大麦田斜坡上的一处空地上,田边种了一排防风树,更稍微挡住了我们从这儿望去的视线。
我看到詹米抬起头,定定望着拉里堡家园下方的农田。他站着不发一语,动也不动,但我看到他抖擞肩膀,挺起胸膛。风吹起他的头发,吹开苏格兰披肩的褶皱,他仿佛一只快乐的风筝,在空中飞扬。
此情此景,让我想起当时船只鼓起风帆,驶过岬角,离开勒阿弗尔港开往航道的情景。我站在码头尾端,看着人潮喧闹及航运贸易的往来。高声鸣叫的海鸥在桅杆间俯冲,声音响亮刺耳,一如水手的呐喊。
当时杰拉德站在我身边,心平气和地看着海洋承载的财富来来往往,其中有些财富是属于他的。他拥有的其中一艘名叫波西娅的船,便是要载我们去苏格兰的。詹米说过,杰拉德所有的船都是以他的情妇的名字命名的,船头饰像也是照着情妇的样貌雕刻。我眯着眼迎风看着船首,想确定詹米是否在开玩笑。如果詹米所言不假,那我想杰拉德应该偏好丰满的女人。
我会想念你们的。杰拉德说。这是他半小时内说的第四次了,他看起来真的很不舍,连原本逗趣的鼻子现在看起来也没平常那么又翘又乐观了。由于他的德国之行十分顺利,他在骑马装的领巾上别了一颗大钻石,外搭着华贵的深绿色天鹅绒大衣,大衣上还缝着银纽扣。
杰拉德摇摇头说:哎!好了,虽然我想将美丽的女士留在身边,但我实在不能剥夺她重返故乡的喜悦。或许改天我会去拜访你们,我好久没有去苏格兰了。
我们也会想念你的。我真诚地说。我也会想念其他人,像是路易斯、赫德嘉嬷嬷、格斯特曼先生,但最舍不得的还是雷蒙师傅。我等不及要回到苏格兰,回到拉里堡。至于巴黎,我一点也不怀念,也完全不想再碰到某些人,比如法国的路易国王。
我也不想再看到查尔斯斯图亚特。小心探查过巴黎的詹姆斯党人后,詹米一开始的猜想被证实了。因为查尔斯王子吹嘘他的大冒险而燃起的一丝希望,最终也消逝了,尽管有些人忠诚地拥戴詹姆斯国王,顽固地坚信宝座属于詹姆斯国王,但他们也找不到什么行动机会。
我想,就让查尔斯王子安于流放的生活吧!我们的任务也结束了,要回家了。
冷冰冰的苏格兰口音这时在我耳边响起:行李全都搬上船了,船长也请你们准备动身,我们要趁着潮汐出航。
杰拉德转身看着默塔,然后朝码头后方左右看了看。那个小伙子在哪里?他问道。
默塔抬头朝码头后方示意道:在小酒馆,醉翻了。
我之前很好奇詹米打算如何安然渡过英吉利海峡。黎明时他看了一眼云彩低垂、漫天通红的天空,明白航行途中可能有暴风雨,便起身去找杰拉德,之后就不见人影了。我顺着默塔所指的方向看去,看到菲格斯坐在酒馆门外的木桩上,显然是在站岗。
刚开始杰拉德难以置信,后来知道他侄子会晕船,便咧嘴笑了。他说:这样啊,希望我们去叫他上船的时候,他还没醉倒,不然要把他抬过舷梯就头痛了。
他为什么跑去喝酒?我问默塔,语气有点恼怒。我跟他说过我有鸦片酊,这样昏过去可快多了。我一边拍着丝绒提袋一边告诉默塔。
默塔只眨了一下眼睛说:得了,他说就算会宿醉头痛,他也宁可头痛。而且,威士忌喝起来可比你那黑黑的怪东西好多了。他用下巴朝我的提袋一指,然后才转身朝杰拉德说:想一起把他搬上船的话就来吧!
在波西娅号的前舱,我坐在船长的铺位上看着海岸线稳定地起伏,逐渐退后,而詹米的头就枕在我的膝上。他一只眼睛睁开一条缝,往上看着我。我把他汗湿的红发从眉头上拨开。麦酒和威士忌的香气在他身上缭绕不去。
你在苏格兰醒来的时候会痛不欲生的。我和他说。
他睁开另一只眼睛,先是打量着在木制天花板上舞动的波光,接着双眼注视着我,我仿佛看进一潭清澈的蓝色深水。外乡人,现在的地狱和以后的地狱让我选,我会选以后的地狱,绝无例外。他一字字清楚地说完,便闭上了双眼,轻轻打了个嗝。他修长的身躯放松了下来,随着海水摆荡,自然摇晃。
马儿也等不及了,它们似乎感觉到马厩和食物就在不远处,稍微加快了步伐,抬起头竖起耳朵期待着。
我骑在前面,想着终于得以梳洗享用热食,突然马蹄一滑,急刹停步,扬起的红色尘土直埋到马蹄上方的球节1。马儿猛甩头,鼻子大力喷着气。
姑娘,怎么了?蜜蜂飞到鼻子上了吗?詹米赶紧翻身下马抓住灰色母马的缰绳。我感觉到身下的马背传来阵阵抽搐,于是也下了马。
它怎么了?我好奇地凝视这匹母马。它不顾詹米抓着缰绳,甩着鬃毛频频后退,两眼圆睁。其他的马仿佛感染到它的不安,也跺蹄骚动起来。
詹米朝后方空荡荡的路上快速一瞥。它看到东西了。
菲格斯从他的短马蹬上立起身,举手遮着阳光,朝母马后方看去。他放下手,看着我耸了耸肩,我也朝他耸耸肩,我看不出有什么东西让母马这么恐惧。四周路上与田野一片空荡荡,成熟的麦穗沐浴在暮夏的阳光里,最近的小树林离我们也有百码之遥。中间有座小石堆,或许是倒塌的烟囱遗迹。这片土地上几乎没有狼群出没,即使有狐狸或獾,这么远的距离也不会吓到马。
詹米放弃哄马儿前进,于是领着它绕了个半圆。它顺从地跟着,回头往来路走去。詹米打手势让默塔领其他马离开后,便爬上马鞍,身体前倾,一只手抓住母马的鬃毛,让它慢慢往前走,同时在马耳边轻声细语。母马脚步有点迟疑,但并不抗拒,一直走到先前停下来的地方,便拒绝再举步。接着它发起抖来,说什么也不肯再往前走。
好吧,随你了。詹米叹口气说。他调转马头,让母马往田野方向走去,橙黄的麦穗刷过马肚蓬乱的毛发。我们走在马后方赶它们穿过田野,马群不时停下来嚼一口田里的大麦。
刚过丘顶,绕过地上突起的花岗岩层,我听到前面不远处传来一声短促的吠叫声。走到路上后,一只黑白牧羊犬抬着头翘起尾巴,一脸提防地盯着我们。
狗又吠了一声,另一只黑白花纹的狗叫着冲出赤杨树丛,后面跟着一个缓步走来的高瘦人影,身上穿着棕色的狩猎用苏格兰披肩。
伊恩!
詹米!
詹米把母马缰绳扔给我,去迎接他的姐夫,两人在马路上开心得又是搂肩又是拍背。牧羊犬卸下了警戒心,围着两人嬉闹起来,摇着尾巴在一旁跑来跑去。
我们以为你们最快明天才到呢!伊恩瘦长淳朴的脸上满是笑容地说道。
我们遇上强风。克莱尔说的,我自己是不知道啦!詹米解释完,回头笑着看我一眼,伊恩便上前握住我的手。
好久不见,克莱尔。伊恩郑重地向我致意,柔和的棕眼闪烁温暖的笑意。他轻吻了我的手指,我则紧紧握了他的手回应。
伊恩微笑着对我说道:詹妮忙着打扫煮饭呢!为了让你们今晚有舒适的床,她把所有床垫都搬出来晒太阳了。
石楠丛里睡过三个晚上之后,只要能躺在地板上我就心满意足了。詹妮和孩子都好吗?我问道。
好!他们都好。詹妮又怀孕了,宝宝会在二月出生。他说。
又有了?詹米和我异口同声说道,惹得伊恩瘦削的脸颊一片红晕。
老天,玛格还不满一岁啊!你不会节制一下吗?詹米扬起一边眉毛消遣道。
我?你觉得是我该负责吗?伊恩不满地说。
如果不是你该负责,那谁该负责?詹米嘴角窃笑道。
伊恩脸更红了,衬托出他光滑的棕发。他说:你明明知道我的意思。我和小詹米一起睡在矮床上两个月了,可是詹妮她
你的意思是我姐姐很饥渴?
我是说,如果詹妮想什么,她就像她弟弟一样,不达目的决不罢休。伊恩一边说,一边声东击西,灵巧地闪到詹米背后,往他肚子上掼了一拳。

 

 

書城介紹  | 合作申請 | 索要書目  | 新手入門 | 聯絡方式  | 幫助中心 | 找書說明  | 送貨方式 | 付款方式 香港用户  | 台灣用户 | 海外用户
megBook.com.tw
Copyright (C) 2013 - 2024 (香港)大書城有限公司 All Rights Reserved.