登入帳戶  | 訂單查詢  | 購物車/收銀台( 0 ) | 在線留言板  | 付款方式  | 聯絡我們  | 運費計算  | 幫助中心 |  加入書簽
會員登入 新註冊 | 新用戶登記
HOME新書上架暢銷書架好書推介特價區會員書架精選月讀2023年度TOP分類閱讀雜誌 香港/國際用戶
最新/最熱/最齊全的簡體書網 品種:超過100萬種書,正品正价,放心網購,悭钱省心 送貨:速遞 / EMS,時效:出貨後2-3日

2024年03月出版新書

2024年02月出版新書

2024年01月出版新書

2023年12月出版新書

2023年11月出版新書

2023年10月出版新書

2023年09月出版新書

2023年08月出版新書

2023年07月出版新書

2023年06月出版新書

2023年05月出版新書

2023年04月出版新書

2023年03月出版新書

2023年02月出版新書

『簡體書』蒙面女人

書城自編碼: 2911696
分類: 簡體書→大陸圖書→小說侦探/悬疑/推理
作者: [美]阿加莎?克里斯蒂 著,晏礼中 译
國際書號(ISBN): 9787513323260
出版社: 新星出版社
出版日期: 2016-10-01
版次: 1 印次: 1
頁數/字數: 304/137000
書度/開本: 32开 釘裝: 平装

售價:NT$ 270

我要買

share:

** 我創建的書架 **
未登入.



新書推薦:
世界花纹与图案大典
《 世界花纹与图案大典 》

售價:NT$ 1669.0
周制与秦制
《 周制与秦制 》

售價:NT$ 717.0
花路
《 花路 》

售價:NT$ 493.0
万亿指数
《 万亿指数 》

售價:NT$ 493.0
中世纪英国的财政、军事与外交(中外文明传承与交流研究书系)
《 中世纪英国的财政、军事与外交(中外文明传承与交流研究书系) 》

售價:NT$ 437.0
缺席者的历史:以色列十个遗失的部落
《 缺席者的历史:以色列十个遗失的部落 》

售價:NT$ 437.0
晚清洋务运动始末
《 晚清洋务运动始末 》

售價:NT$ 447.0
美索不达米亚神话
《 美索不达米亚神话 》

售價:NT$ 391.0

建議一齊購買:

+

NT$ 252
《 大象的证词 》
+

NT$ 274
《 惊险的浪漫 》
+

NT$ 252
《 奉命谋杀 》
+

NT$ 252
《 控方证人 》
+

NT$ 230
《 牙医谋杀案 》
+

NT$ 225
《 四魔头 》
編輯推薦:
体现波洛可爱性格的短篇破案故事;好好用用你那小小的灰色细胞,我的朋友,答案就在眼皮底下
《更优秀作品请进入新星出版社旗舰店》点击进入
內容簡介:
黑斯廷斯上尉认为,在波洛早期的侦探生涯中,有十八起案件值得拿出来与大家共赏。这些疑案花招百出:易容、诈骗、自编自导、嫁祸、双簧戏,等等等等。不过,波洛依旧一副自信满满的模样,似乎天下没有他破不了的案子。
好好用用你那小小的灰色细胞,我的朋友,答案就在眼皮底下。
關於作者:
阿加莎克里斯蒂(Agatha Christie 1890~1976),英国著名女侦探小说家、剧作家,三大推理文学宗师之一。
阿加莎克里斯蒂是一名高产的作家,她的作品不仅局限于侦探小说,全部作品包括66部长篇推理小说,21部短篇或中篇小说选集,15个已上演或已发表的剧本,3个剧本集,6部以笔名玛丽维斯特麦考特发表的情感小说,2部以笔名阿加莎克里斯蒂马洛温发表的作品,1部自传,2部诗集,2本与侦探俱乐部的会员作家们合写的长篇推理小说。据吉尼斯世界纪录统计,阿加莎克里斯蒂是人类史上最畅销的著书作家。而将所有形式的著作算入,只有圣经与威廉莎士比亚的著作的总销售量在她之上。至今其著作曾翻译成超过103种语言,总销突破20亿本。
阿加莎克里斯蒂开创了侦探小说的乡间别墅派,即凶杀案发生在一个特定封闭的环境中,而凶手也是几个特定关系人之一。欧美甚至日本很多侦探作品也是使用了这一模式。她始终以动机和分析人性,为读者展现一个个特异怪诞的丰富心理世界,由此揭露人心之丰富,展现丰富多彩的人物性格,深层揭示曲折摇曳的人性迷宫。阿加莎克里斯蒂著作数量之丰仅次于莎士比亚。因为她的推理小说,她也被称为推理女王。代表作品有《东方快车谋杀案》和《尼罗河谋杀案》等。
目錄
胜利舞会奇案
克拉珀姆厨师失踪案
康沃尔谜案
约翰尼韦弗利历险记
双重线索
梅花K奇遇记
勒梅热勒的遗产
失踪的矿山图纸
普利茅斯快车谋杀案
巧克力盒谜案
潜艇图纸失窃案
第三层套间疑案
双重罪恶
贝辛市场奇案
蜂窝谜案
蒙面女人
海上谜案
花园疑案
內容試閱
胜利舞会奇案
我的朋友波洛曾经是比利时警官,他介入斯泰尔斯庄园一案纯属偶然。这个案件的成功使他声名大噪,他决定今后将全部精力和时间投入到侦查罪案的工作中。我那时已经在索姆河战役中负伤退役回家,和他一起住在伦敦。由于和他相处时间很长,也亲身经历并参与过他调查的大部分案件,因此我对其中的推理过程了如指掌。不少人怂恿我选出比较有意思的案件,让大家共赏。从哪里着手呢?我首先想到的是一桩扑朔迷离、轰动一时的舞会奇案。好,没有比这个案子更适合拿来作为首次亮相了。
也许有人觉得这个案子并不那么离奇,也不能完全展示波洛那种见微知著让人如梦方醒式的探案风格,但这个案子波及上流社会,为了满足大众热火朝天的好奇心,大报小刊不遗余力地狂轰滥炸式报道,使它在当时非常轰动。我早就认为应该将波洛在此案中的作用和贡献公之于众。
那是个春光明媚的早晨,我们坐在波洛的房间里。我的小个子朋友一如既往地把自己收拾得整洁雅致,现在正兴致勃勃地在自己心爱的胡髭上试验一种新式润须膏,那颗蛋形头对着镜子摇来晃去。这种既可笑又可爱的虚荣心是波洛的特点之一,他的另一个特点是喜欢秩序和条理,喜欢到偏执的程度。我想得出了神,手上正读着的《每日新闻荟萃》也不觉掉到地上。波洛看我一眼,喂,老兄,你发什么呆呢?
告诉你吧,我正在琢磨胜利舞会那个案子,那案子真是奇怪,你看,报纸上铺天盖地全在说它。我边说边把报纸捡起来,用手指弹了弹。
哦,这样啊。
我越读越不明白这个案子是怎么回事,这些报道总让人越来越糊涂!我愈发慷慨激昂起来,到底是谁杀了克朗肖子爵?那位可可考特尼也死于当晚难道纯属巧合?她是有意自杀才过量服用可卡因,还是发生了意外呢?我停顿了一下,又故弄玄虚地加了一句,这些问题令人深思啊。
让人扫兴的是,我这么激动,波洛却那么漫不经心。他顾自照着镜子,嘴里嘀嘀咕咕地说,嗯,真不错,这种润须膏太适合我的胡髭了,效果多好啊!他眼角瞥见我正气恼地瞪着他,赶紧说道,可不是嘛,那么,你深思出什么答案了吗?
我还没来得及说话,门开了,房东通报说贾普警督来访。这位苏格兰场的警官和我们是老朋友了,彼此见面都非常高兴。
啊呀!我亲爱的贾普,波洛兴冲冲地说,什么风把你吹来了?
是这样的,波洛先生,贾普舒服地坐下,向我点点头,我正在调查一个很棘手的案子,正是你喜欢的那种类型,所以过来看看你有没有兴趣加入。
波洛对贾普的办案能力评价甚高,虽然也时常抱怨他考虑问题缺乏逻辑,没有条理。不过在我看来,贾普警督最出类拔萃之处,就是他每次请你帮忙,总说得好像是他在帮你的忙一样,这可不是一般人能做到的。
就是胜利舞会那个案子。贾普循循善诱地说,怎么样,喜欢吧?
波洛对我微微一笑,不管我喜不喜欢,至少我的朋友黑斯廷斯喜欢,你进门时,他正对这个案子大发议论呢。是不是?
那没问题,贾普立刻摆起架子,黑斯廷斯先生也可以加入。你知道吗?不是什么人都可以了解案情内幕,知道警方破案手段的。好,现在咱们言归正传。我想,波洛先生,你已经了解了这个案子的基本情况,对吗?
只知道报纸上说的那些,报纸嘛,你也知道,那些记者云山雾罩的,只能姑且听之,不可尽信,否则会误事的。所以,你最好重新给我介绍一下案情。
贾普舒服地跷起二郎腿,开始介绍案情。
众所周知,上个星期二举办了一个盛大的胜利舞会,尽管现在什么毛毛虫出来办个舞会都敢自称胜利舞会,但这个舞会可是货真价实的。舞会在巨像大厅举行,全伦敦万众瞩目,跃跃欲试,包括克朗肖子爵和他的朋友。
波洛插嘴问道:这位克朗肖子爵是什么人?他的背景,或者用你们的话来说,他的出身如何呢?
克朗肖子爵是第五代子爵,二十五岁,有钱的单身贵族,和演艺圈打得火热,有传言说他和奥尔巴尼剧院的考特尼小姐订了婚。据说她的朋友都叫她可可,是个风情万种的年轻女士。
好的,接着说。
克朗肖子爵和他的朋友共有六人,包括他本人,他叔叔尤斯塔斯贝尔特尼阁下,漂亮的美国寡妇马拉比夫人,年轻演员克里斯戴维森和他的妻子,最后是可爱的可可考特尼小姐。如你所知,那是个化装舞会,克朗肖和他的朋友粉墨登场,准备装扮成古老的意大利喜剧人物,或是诸如此类的什么角色。
那是即兴喜剧,波洛自言自语着,我知道这个。
不管是什么角色,那些服装是模仿一套小瓷人制作的。那套小瓷人是尤斯塔斯贝尔特尼的藏品。克朗肖子爵装扮成光头丑角哈利奎因;贝尔特尼装扮成滑稽矮人普奇内罗;马拉比夫人装扮他的妻子;戴维森夫妇则是穿着小白褂、涂着白脸蛋、顶着高帽的男女丑角皮埃罗夫妇;考特尼小姐当仁不让地装扮成光头丑角的情人科伦芭茵。一切准备就绪,但还没到晚上舞会开始,气氛就开始不对。克朗肖子爵郁郁不乐,举止也异乎寻常。他们聚在一起去男主人预定的小型私人餐厅吃晚饭时,每个人都发现他与考特尼小姐之间有什么不对劲,他们既不对视,也不交谈,显得很奇怪。而且大家都看出来她一直在暗自饮泣,情绪很不稳定,面临崩溃边缘。那顿晚饭每个人都吃得别别扭扭,勉强挨到席终,大家离开餐厅时,她转身大声请克里斯戴维森送她回家,因为她说对这个舞会感到恶心。那位年轻演员犹豫不决地看了看克朗肖子爵,克朗肖却假装没听见,他只好动手把他们拉回小餐厅。
戴维森左说右哄想要他俩和好,俩人都不配合,无奈之下,他只好叫来出租车,将哭哭啼啼的考特尼小姐送回寓所。她显然情绪非常激动,但并没有和他说什么,只是没完没了地说她要让老克朗肖后悔!这句话带给我们一点点启发,也许她并非死于意外呢?当然啦,这只是有点蛛丝马迹而已,聊胜于无吧。戴维森把她送到家劝慰了半天,总算让她安静下来,这时再返回巨像大厅已经太晚了,他就直接回到了自己在切尔西的住所。没过多久他妻子就回来了,带回了有关克朗肖子爵的不幸消息,悲剧是在他离开后发生的。
情形大概是这样的,舞会进行的时候,克朗肖子爵变得越来越消沉。他有意避开自己的朋友,他们在那个晚上几乎没有见到他的人影。凌晨一点三十分的时候,盛大的沙龙舞 即将开始,届时大家都要卸去化装面具露出自己的庐山真面目。子爵的军中同僚迪格比中尉注意到他当时正站在一个包厢里俯视着舞场。中尉知道子爵戴着哈利奎因的面具,于是就朝他喊道:嗨,克朗肖,快下来吧,和我们一起开心开心,你闷闷不乐地在上面晃悠什么呢?赶紧下来,后面这场舞很好玩,马上就开始了。克朗肖回应道:行啊,那你等着我,这么多人我可找不着你。他边说边转身离开了包厢。
迪格比中尉和戴维森夫人一起等着他,等了半天,他也没露面,迪格比终于不耐烦了。
这家伙什么意思,难道认为我们会像呆鸟一样等他一晚上?他气冲冲地说。
就在这时,马拉比夫人走了过来,他们就向她抱怨了一番。
哎呀,是这么回事,这位漂亮寡妇快活地嚷嚷起来,这家伙今晚就像头发怒的熊,也不知道怎么了,我们去找找他,把他揪出来跳舞去。
他们四处找了半天也没见到他的影子,后来马拉比夫人想到他可能会在小餐厅里,因为一个多小时前他们刚在那里吃过晚饭。他们到那儿一看,全被眼前的景象惊呆了。克朗肖子爵化装成的哈利奎因确实在那里,但是,他横尸在地板上,心口处插着把餐刀。
贾普说到这里停顿下来。波洛点点头,从专业角度评论道,干得利落!现场没有留下任何痕迹吧?是啊,怎么会留下呢?
警督继续说:其余的事情你都知道了。这场悲剧是双重的,第二天,所有报纸都头条报道了一则简短的声明:考特尼小姐,一位当红女演员,被发现死在自己床上,死因是服用了过量可卡因。那么这是意外还是自杀呢?我们叫来了她的女仆问话,她承认考特尼小姐吸毒成瘾,据此这个案子就被定性为意外死亡了。尽管如此,我们还是不能完全排除自杀的可能性。她死得很不是时候,因为这样一来,他们吵架的原因就石沉大海了。顺便提一下,在死去的克朗肖子爵身上发现了一个釉面小盒,盒盖上用碎钻镶着可可字样,里面盛着半盒可卡因。考特尼小姐的女仆指认那是女主人的物品,几乎一直随身携带,因为她早已毒根深种无法自拔,对可卡因不可须臾或缺。
克朗肖子爵吸毒吗?
他对毒品避之唯恐不远,对吸毒深恶痛绝的程度超出常人。
波洛点点头,若有所思。
不过既然他拿到了考特尼小姐的盒子,是不是可以认为他发现了她在吸毒,你怎么看,亲爱的贾普?
噢。贾普语焉不详地应了一声,听不出到底是什么意思。
我不由得一笑。
唔,贾普说,案情大体如此,你有什么想法?
除了你告诉我的这些,就没有其他线索了吗?
噢,还有这个。贾普从衣袋里掏出一个小东西递给波洛。这是个翠绿色绸子做的小丝球,上面挂着丝丝拉拉的线头,好像是从什么东西上强行扯下来的。
这是在死者手里发现的,他抓得很紧。警督解释道。
波洛看了看,没说什么,就还给警督,然后问他:克朗肖子爵有仇人吗?
没人说得出他有什么仇人,好像大家都很喜欢他。
谁会从他的死亡中受益?
他的叔父尤斯塔斯贝尔特尼阁下,他将会继承死者的封号和地产。他身上倒有一两个疑点。好几个人都说听到在吃晚饭的小餐厅里发生过激烈争吵,争执的声音中有尤斯塔斯贝尔特尼。你也明白,餐刀就摆在餐桌上,在双方唇枪舌剑争得不可开交时,一怒之下抄起餐刀向对方插去也是可以理解的。
贝尔特尼怎么解释这件事?
他说有一个侍者喝得烂醉如泥,很不像话,他当时正在怒斥他。从时间上看,他在小餐厅怒斥侍者时将近凌晨一点钟而不是一点半。要知道,迪格比中尉的证词已经确定了发案时间,从他和包厢里的克朗肖说话到他们发现尸体,之间只有十分钟。
不管怎么样,我猜贝尔特尼先生要装扮成滑稽矮胖子普奇内洛,一定会套上个驼背,衣服上也有一堆褶裥花边什么的吧?
我也不知道参加舞会的服装具体是什么样子。贾普很不理解地看着波洛,而且,我也不明白,研究他们穿什么服装有什么用呢。
没有用吗?波洛略带讥讽地微微一笑,眼里闪动着绿莹莹的光,根据我对他的了解,这就表明波洛已经心中有数了。他心平气和地继续说,这个小餐厅里有一道帷幕吧,是不是?
是的,可是
帷幕后面的空间很宽裕,足够藏下一个人,是不是?
是的帷幕后面确实有个小凹室,咦,你怎么知道的?你又没去过那个地方,难道你去过吗,波洛先生?
我没去过,亲爱的贾普,我用不着去,这是我推理出来的。没有这个帷幕,这场戏就不合逻辑了,一个人办事总要合乎逻辑啊。现在告诉我,他们去叫医生了吗?
当然,他们立刻叫来了医生,但已无力回天,因为他已经死得透透的了。
波洛颇不耐烦地点点头。
是呀,是呀,我知道这个。那么这位医生是否提供了验尸证词?
提供了。
那他没有提到一些异乎寻常的现象吗?尸体的外观就没有什么让他大惑不解的地方?
贾普用匪夷所思的眼光看着这个小个子男人。
他确实有不解之处,波洛先生,我不知道你什么意思,但他的确提到过死者肢体的僵硬程度不大像刚刚死去的,可他无法做出合理的解释。
啊哈!波洛很兴奋,啊哈!天网恢恢啊!贾普,这让人恍然大悟,不是吗?
显然不是,至少没让贾普恍然大悟。
如果你想的是毒药,先生,谁会先毒死一个人再向尸体插把刀呢?
那么想确实很荒谬。波洛心平气和地颔首同意。
你还有什么想了解的,先生?如果你想检查一下尸体现场
波洛摆摆手。
一点也不想,我唯一感兴趣的事情你已经告诉我了,那就是克朗肖子爵对吸毒的看法。
那没有什么你想看的了?
只有一件。
什么?
那套小瓷人,他们出席假面舞会的服装是照着小瓷人的服饰做的。
贾普完全摸不着头脑,他瞪着波洛说:嗯,你真是个怪人!
你能替我安排一下吗?
如果你愿意,我们现在就去伯克利广场,贝尔特尼先生或者,我现在得称他爵爷大人了是不会反对的。


我们立刻跳上一辆出租车出发了。新晋克朗肖子爵不在家,但在贾普的要求下,我们被引进瓷器室,那里陈列着各种瓷器珍品,贾普环顾四周,不知所措地说:波洛先生,我不知道你怎么才能找到你想要的东西。
但波洛已经将一把椅子拉到壁炉架前面,像鸟儿一样灵巧地跳了上去。在镜子上方的一个小架子上,摆着一溜小瓷人,共有六个。波洛仔细察看着,不时评论几句。
果不出我所料!正是那出古老的意大利喜剧。看这三对人物!光头丑角哈利奎因和他的情人科伦芭茵;皮埃罗和他的老婆穿着白色和绿色衣服,颇为精致;普奇内罗和他的老婆穿紫色和黄色衣服。普奇内罗的服装真繁复,装饰了这么多褶裥和荷叶花边,嗯,还有驼背和高帽子。不错,正如我想的那样,非常繁复。
他将瓷人小心放回原处,跳下椅子。
贾普脸上讪讪的有点不高兴,但鉴于波洛无意解释什么,这位警督也只好假装自己不介意了。我们正准备离开时,主人回来了,贾普作了简单介绍。
第六代克朗肖子爵五十岁左右,风度翩翩,一表人才,但一脸酒色过度的样子,显然是个老花花公子。他那种拿捏出来的漫不经心,让人一见就讨厌。他礼数周全地对我们表示欢迎,声称他对波洛的杰出能力早已如雷贯耳,愿意随时听候我们吩咐。
据我所知警方正在全力以赴破案。波洛说。
他们是很努力,但恐怕我侄子的死亡之谜永远也不会水落石出了,这事从头到尾都那么离奇古怪。
波洛锐利的目光紧盯着他,你知道有谁与你侄子为敌吗?
没有,绝对没有,这我敢打保票。他停顿了一下,又说,如果你还有什么问题要问
只有一个问题。波洛口气很严峻,舞会用的那些服装模仿你的小瓷人模仿得一模一样吗?
可以说丝毫不差,连扣子都是一样的。
谢谢你,大人,我就想确认这一点。日安。
下一步是什么?我们匆匆走到大街上,贾普说,你知道的,我必须向苏格兰场汇报。
只管去,我不会耽误你的。我还有件小事要处理,然后
然后怎样?
然后结案大吉。
什么?你不是在开玩笑吧!你已经知道是谁杀了克朗肖子爵?
毫无疑问。
是谁?尤斯塔斯贝尔特尼吗?
嗯,我的朋友,你知道我有个小毛病,在结局揭晓之前,我总喜欢把线索留在自己手里捂着。不过你别着急,时机一到,我就会和盘托出。我不会抢你的功劳,这个案子的功劳属于你,但有个条件,就是你必须允许我用自己的方式来破案。
行呀,那很公平,贾普说,我的意思是,如果能真相大白的话!你口风可真紧啊,是不是?波洛笑而不答。贾普说,好啦,我这就回苏格兰场了。
他沿着街道大步流星地走了。波洛叫住一辆路过的出租车。
我们现在去哪儿?我好奇地问。
去切尔西拜访戴维森夫妇。
他将地址告诉了司机。
你觉得新晋克朗肖子爵怎么样?我问道。
你自己怎么看呢?
我本能地认为那人根本不可信。
你认为他是小说中描写的那种邪恶叔父,是吗?
难道你不这样看吗?
我吗,我觉得他对我们相当和蔼可亲。波洛不置可否地说。
因为他心怀鬼胎,不得不对我们和蔼可亲。
波洛看着我,一副恨铁不成钢的样子,嘴里嘀咕了几句,听上去像是在说 毫无逻辑。


戴维森夫妇住在那种公馆式公寓的三楼。仆人告诉我们,戴维森先生出门了,夫人在家。我们被引进一个长形房间,这里天花板低矮,墙上挂着富有东方风格的艳丽壁毯,让人觉得俗不可耐。房间里空气不流通,十分沉闷,燃香的气味更增加了不适之感。我们刚坐定,戴维森夫人就出现了。她身材小巧,皮肤白皙,若不是淡蓝色眼睛里流露出阴险狡诈的味道,本来还有些楚楚可怜的样子,能让人泛起怜香惜玉的感觉
波洛告诉她我们在协助警方调查此案,她一听就面露悲伤之色,痛心疾首地对我们说:克朗肖太可怜了,可可也是,我们俩都很喜欢她,听说她出了意外我们都如雷轰顶。你想问我什么?难道让我再回顾一次那个恐怖之夜发生的事情吗?
哦,夫人,请相信我,若非必要,我不会让你再难过一次的。其实贾普警督已经将案情介绍得很清楚,我得到了一切需要的信息,现在只是想看看你在那晚舞会上穿的服装。
这位女士看起来有些不知所措,波洛给出的理由听起来合情合理天衣无缝,夫人,你要理解,我是比利时人,我们比利时人办案有自己的程序。我们在办案时很重视重建现场,这样才可能对当时发生的事情产生身临其境之感。你懂了吧,对于重建现场来说,在场人物穿什么服装是必不可少的一环。
戴维森夫人还是显得有些心神不定。
她说:我知道,我听说过重建现场的做法,但我没想到你们在细节上也这么较真。没关系,我这就去取衣服。
她离开房间,很快就返回来,手里拿着一件用白绿色相间缎子制成的精美戏服。波洛接过来,用心查看了一番就递回给她,同时鞠了一躬。
谢谢,夫人!你的衣服非常漂亮,只可惜这里少了一个绿色丝球,原来缀在肩头上的那个。
不错,在舞会上这个丝球脱线掉在地上,我捡起来交给了身旁的克朗肖子爵,让这个可怜的人替我拿着。
那是在晚饭后吗?
是的。
也许,就在悲剧发生之前吧?
戴维森夫人的浅色眼睛闪出警觉之光,她立刻答道:噢,不,离悲剧发生还早,也就是刚吃过晚饭不久的时候。
是这样,我知道了,好,今天就到此为止,我不再打扰你了,夫人,再见。
从屋里出来后我说:这样一来,那绿丝球就没什么可疑的了。
不能下这样的定论。
嗯,你什么意思?
你看见我查看那衣服了吧,黑斯廷斯?
是呀,你发现什么了?
我发现,这件衣服上丢掉的绿丝球不像戴维森夫人说的那样是脱了线掉下来的,恰恰相反,它是被剪下来的,我的朋友,有人用剪刀剪掉的,线头很整齐。
老天在上,我大叫道,这不是变得越来越复杂了吗?
哪里哪里,波洛轻描淡写地回答,应该是变得越来越简单了。
波洛,我吼起来,总有一天我会忍不住杀了你!什么东西在你看来都很简单,一目了然,你这不是欺负人吗?你在挑战我的底线!
可是每次你听我一解释就全明白了,你不觉得其实真的特别简单吗?
是呀,所以我才生气。听你说的时候,发现真相就在眼前,明明我自己也能看出来的。
你本来是可以看出来的,黑斯廷斯,你有这头脑,只要你看问题有逻辑性,真相就会自动浮现在你面前,但如果你没有逻辑性
算了,算了。我不容他再说,我太了解这人了,一说到什么逻辑条理啥的,他就会没完没了,说吧,下一步怎么做?你真的要重建作案现场吗?
怎么会呢,我们何不宣布真相已经浮出水面,但在可以鞠躬落幕之前,我还想加上一出丑角戏?

 

 

書城介紹  | 合作申請 | 索要書目  | 新手入門 | 聯絡方式  | 幫助中心 | 找書說明  | 送貨方式 | 付款方式 香港用户  | 台灣用户 | 海外用户
megBook.com.tw
Copyright (C) 2013 - 2024 (香港)大書城有限公司 All Rights Reserved.