登入帳戶  | 訂單查詢  | 購物車/收銀台( 0 ) | 在線留言板  | 付款方式  | 聯絡我們  | 運費計算  | 幫助中心 |  加入書簽
會員登入 新註冊 | 新用戶登記
HOME新書上架暢銷書架好書推介特價區會員書架精選月讀2023年度TOP分類閱讀雜誌 香港/國際用戶
最新/最熱/最齊全的簡體書網 品種:超過100萬種書,正品正价,放心網購,悭钱省心 送貨:速遞 / EMS,時效:出貨後2-3日

2024年03月出版新書

2024年02月出版新書

2024年01月出版新書

2023年12月出版新書

2023年11月出版新書

2023年10月出版新書

2023年09月出版新書

2023年08月出版新書

2023年07月出版新書

2023年06月出版新書

2023年05月出版新書

2023年04月出版新書

2023年03月出版新書

2023年02月出版新書

『簡體書』每天读点好英文——我不爱这世界,我只爱你

書城自編碼: 2712627
分類: 簡體書→大陸圖書→外語英語讀物
作者: 常青藤语言教学中心,暖小昕
國際書號(ISBN): 9787552623727
出版社: 宁波出版社
出版日期: 2016-01-01
版次: 1 印次: 1
頁數/字數: 340页
書度/開本: 32开 釘裝: 平装

售價:NT$ 263

我要買

share:

** 我創建的書架 **
未登入.



新書推薦:
经纬度丛书·巴勒斯坦人的故事:流亡者的悲情、绝望与抗争
《 经纬度丛书·巴勒斯坦人的故事:流亡者的悲情、绝望与抗争 》

售價:NT$ 493.0
改变世界的哲学家们
《 改变世界的哲学家们 》

售價:NT$ 493.0
将军
《 将军 》

售價:NT$ 269.0
墓志的生成及其在唐代的衍变研究
《 墓志的生成及其在唐代的衍变研究 》

售價:NT$ 549.0
理解中国经济:在大变局中读懂新机遇
《 理解中国经济:在大变局中读懂新机遇 》

售價:NT$ 252.0
饥饿与国家:苏丹的饥荒、奴隶制和权力(1883~1956)
《 饥饿与国家:苏丹的饥荒、奴隶制和权力(1883~1956) 》

售價:NT$ 386.0
管好你的钱:人人都要懂的财富传承(一本书带你了解财富传承的7种方式)
《 管好你的钱:人人都要懂的财富传承(一本书带你了解财富传承的7种方式) 》

售價:NT$ 381.0
新质生产力:中国创新发展的着力点与内在逻辑
《 新质生产力:中国创新发展的着力点与内在逻辑 》

售價:NT$ 442.0

建議一齊購買:

+

NT$ 247
《 我不喜欢这世界,我只喜欢你 》
編輯推薦:
本书既是英语学习爱好者、文学爱好者的必备读物,也是忙碌现代人的一片憩息心灵的家园,让读者在欣赏原法原味和凝练生动的英文时,还能多角度、深层次地品读语言特色与艺术之美,丰富的配图,更有助于读者轻松地欣赏并理解英文,让英语学习变得轻松有趣,在阅读中潜移默化地学习。
內容簡介:
“每天读点好英文”系列为中英双语对照读物,优美的语言、深厚的情感、地道的英文,让读者既能欣赏到原汁原味、凝练生动的英文,又能深层次地品读其语言特色与艺术之美,是英语学习爱好者和文学爱好者的必备读物。《我不爱这世界,我只爱你》选取有关爱情的主题温情美文,让你在情感与理智之间找到爱的真正位置,让你在阅读中,感恩那些你爱的人和爱你的人。
關於作者:
暖小昕:留美博士,一个热爱教育的行动派白羊女
回国后长期致力于英文阅读的辅导和英文作品的翻译
希望能将英文定义为时尚的符号,让更多的年轻人爱上英文,活用英文
目錄
一生之恋 Forever in Their Eyes

汉诺威广场,不见不散 My Darling Wife

玫瑰之约 Roses for Rose

看不见的线 Love Is Just a Thread

忍耐的报答
 Rice Pudding

最后的告白
 Words from the Heart

梦想之舟  Broken Promises

爱成就自信 Butterfly Kisses

蹉跎的爱 Waiting for Love

在树林里 In the Wood

黄手帕 Going Home

暖暖的河流 Warm River

红玫瑰的考验
 Appointment with Love

不合身的婚纱带来的称心爱人 The Blessed Dress

真正的浪漫 Test of True Love

爱的牺牲 A Service of Love

壁橱里的秘密 The 175-dollar Bill

爱无处不在 How to Find True Love

时间是爱的养料 Express Your Love, Don’t Buy It

音像店的邂逅 Say“I Love You”

爱人,我在等你 A Sometimes Beautiful Thing

苹果皮 Apple Skin

仲夏之恋 The Love in Summer

如意郎君 Mr. Right

永远的爱 Forever Meant Being There—Always

琳达的情人节 Secret Admirer

让我做你的声音 A Silent Love

信任的许诺 Trust

远方的知己 Soulmate

最后一封信 The Last Relationship

恋爱中的诗人 Unbosoming Myself
浪漫路曲曲折折 Detour to Ro
內容試閱
爱无处不在

How
to Find True Love

佚名 Anonymous





我对爱情的初识始于12岁,那时,我在一所舞蹈学校上学。记得第一天,我就想自己会疯狂地爱上某个男孩,并和他接吻,在华尔兹中共度一年的校园时光。

课上,我坐在女生当中,等着某个男孩来邀我跳舞。令我倍感吃惊的是,我总是最后一个被邀请出列。最初,我以为男生们搞错了。我长得可爱又漂亮,打网球没人能赢我,爬树比一只猫还快。为何他们不争着邀请我呢?

一节又一节课,我看着那些穿着蓝色运动服和灰色裤子的男生围着那些打扮得花枝招展的女孩转,而女生们的马尾辫则在脑后有节奏地甩来甩去,让我不解的是,他们的舞步是那样和谐。于是我想,爱情总是垂青那些优雅斯文的女孩,而对于我这样一个上蹿下跳的女孩是遥不可及的。

到了13岁,我学会了在没人邀请我时,如何巧妙地昂起头,把眼泪凝聚在眼眶中不让它从脸颊滑落。与此同时,我也发现了“化妆间”的妙用。每次想哭的时候,我就借故跑进灯光柔和的“化妆间”,那是我心灵的避风港。

直到我遇上马特,这样的日子才总算告一段落。他很文静,常坐在房间的一角。初次跳舞时,他甚至不敢直视我的眼睛,但他很幽默,给我讲了很多有趣的故事。我们成了要好的朋友和舞伴,直到毕业。我跟他学了有关爱情的最重要一课:爱无处不在,既存在于最明显之处,也会藏在最不起眼的地方。

此后数年,我的爱情生活一直像一部悲喜交加的长篇小说。上大学时,我爱上了英语系一个骑摩托车的高个男生。他在我们第六次约会——跳伞时失了约。那天下午,我独自从飞机上跳下,降落在一个停车场。

25岁左右,我搬到了纽约,一个难觅真爱的地方,在这里寻找爱情就如同寻找合法的停车位一般艰难。在纽约的第一个情人节,我去西区北部的一间热闹的酒吧赴约,晚餐吃了一半,我的约会对象便借故离席,再没回来。

那时,一个漂亮的女孩与我共处一室。追求她的人很多,她收到的花可堆积成山;电话录音机上的灯疯狂地闪个不停,录满了追求者们的留言;大型豪华轿车在门外叫个不停,等候在茶色玻璃窗外接她去赴约。

在我看来,爱情就隐藏在茶色玻璃后,若隐若现,难以触及。每当看见幸福的情侣,我就想知道他们是如何找到真爱的,真想跟踪他们以解疑惑。

在纽约打拼数年之后,我终于找到了一份理想的工作——为《七日谈》杂志撰写婚礼报道。我的任务是找寻幸福的夫妇,并写下他们的爱情故事。我终于有机会向陌生人提出那个萦绕在我的心中良久的问题了。

关于“你怎么知道这是爱”这一问题,我至少找到了一个确定的答案。我当周围的一切,如树叶,天空的光影,一碗草莓,梦幻般闪现出来,你就会明白,这就是爱。

当别人微不足道的某一方面在你眼中却变得迷人且难以抗拒时,你就会明白,这就是爱。一位新郎曾告诉我,他爱未婚妻的一切,爱她的字,爱她在公寓乱涂乱画,哪怕是她回家时开门的姿势,他也喜欢。有位新娘跟我说,她之所以爱上未婚夫,是因为“有天晚上,一只飞蛾围着灯泡绕来绕去,他捉住它并从窗口放了出去。于是我就对自己说,‘他就是我要找的人''。”

当你与对方滔滔不绝地聊天时,你就会明白,这就是爱。我采访过的每对夫妇几乎都说,他们的第一或第二次约会都是在长时间的聊天中度过的。对有些人而言,恋爱就像走进一间隔音的忏悔室,可以尽情地倾诉一切。

寻找真爱,就像在昏暗的公寓旁发现一间光艳舞厅;又如找到一条合身的旧牛仔裤,就好像你一直都穿着它一样。很多女人告诉我,她们确信自己恋爱了,是因为他们会忘记化妆就去见男友,或是穿着法兰绒睡衣在男友面前晃悠也不觉得难堪。现代版灰姑娘爱情故事也如此:当你感到无比惬意时,当那双舞鞋正合你脚时,那就是爱。

总之,我想,如果双方在最困难的时刻——如国家收入署查账时,在暴风雪中开着敞篷车时,或是当头发灰白时,双方还能逗对方开怀一笑的话,他们一定是爱着对方的。正如有人跟我讲的那样:爱他她,百分之九十的含义意味着让他她的生活轻松愉悦,直至生命的尽头。

7年前,我开始为《纽约时报》的“誓言”专栏撰写有关爱情和婚姻题材的文章。由于从事这行时间久,我居然被人当成是爱情专家。事实上,对于我来说,爱情仍旧是个谜。我唯一能肯定的就是:爱情如氧气般丰富。无需苗条的身材,不用借助于自然的金发,也无需拥有巨大的成就、广泛的社交、渊博的政治知识,甚至是无人能及的魅力。任何人在任何地方都能找到爱情。我采访过很多不幸的人:身患慢性背疾的芭蕾舞女演员;有112次相亲经验却至今单身的物理学家;付不起房租、吹竖笛的单身父亲……无论他是谁,一旦找到爱情,他们的生活便会立刻充满幽默、烛光、家常菜、乐趣、奇遇、诗歌和谈资。

当有人问我,到哪里才能找到真爱,我就会把我第一次工作面试的经历告诉他们。当时,我没有任何经验和技能,面试我的是一家著名文学杂志社的编辑,他压根就没想要雇佣我,但给了一条使我将终生难忘的建议。他说:“到社会中去,专注于你所喜爱的写作勤奋工作,如果你做得出色,我们自然会发现你。”

因此我总是告诉那些寻找爱情的人们去等待“我中奖了”的感觉,除了等待,还是等待!而不必读那些教人如何捕捉、勾引或是如何使对方神魂颠倒的文章;也不必担心口红、身高之类的事,因为这无关紧要。只需好好生活,照顾好自己,别期望太多,爱情终有一天会降临到你身上。

当然,爱情最终垂青了我。28岁那年,我遇上了我的丈夫。在一家文具店里,我正买打字机色带,而他正在看记事本。我记得他眼睛的颜色与他那褪色的牛仔裤很相称。他却记得,当时我的运动鞋里满是沙子。他现在仍喜欢说起我那双运动鞋,正是它唤起了他儿时的记忆:海边的篝火,沙滩上开着旧吉普车,所有这些,都是他脑海中珍藏的记忆。

我如何知道这是真爱呢?第一次约会,我们一起待了九个小时,我们仿佛有着说不完的话。我从来都不是一名出色的舞者,但当我和他一起翩翩起舞时,我们却很默契,我们步子很合拍。于是我明白了,是爱情的出现使我终于不再跌跌撞撞了。

相处一年后,我们结了婚。

我开始珍视我所主持的“誓言”专栏。我听到的每一个故事都证实了,乐观、魄力、风度、般配的伴侣和运气都可以为我们带来爱情,而它也的确存在。我认为,爱情不是虚幻,也非爱情小说或神话故事里的素材,它就像地铁一样真切、准时,只要你能坚持在月台上等待,它终会到来。那时,你一定不会错过它。



I began to learn about love in dancing
school, at age 12. I remember thinking on the first day I was going to fall
madly in love with one of the boys and spend the next years of my life kissing
and waltzing.

During class, however, I sat among the girls,
waiting for a boy to ask me to dance. To my complete shock, I was consistently
one of the last to be asked. At first I thought the boys had made a terrible
mistake. I was so funny and pretty, and I could beat everyone I knew at tennis
and climb trees faster than a cat. Why didn’t they dash toward me?

Yet class after class. I watched boys dressed
in blue blazers and gray pants
head toward girls in flowered shifts whose perfect ponytails swung back and
forth like metronomes. They fell easily into step with one another in a way
that was completely mysterious to me. I came to believe that love belonged only
to those who glided, who never shimmied up trees or even really touched the
ground.

By the time I was 13, I knew how to subtly tilt my head and make my tears fall
back into my eyes, instead of down my cheeks, when no one asked me to dance. I
also discovered the “power room”, which became my softly lit, reliable retreat.
Whenever I started to cry, I''d excuse myself and run in there,

I finally stopped crying when I met
Matt, who was quiet and hung out on the edges of the room. When we danced for
the first time, he wouldn’t even look me in the eyes. But he was cute, and he
told great stories. We became good buddies, dancing every dance together until
the end of school. I learned from him my most important early lesson about
romance: that the potential for love exists in corners, in the most unlikely as
well as the most obvious places.

For years my love life continued to be
one long tragicomic novel. In
college I fell in love with a tall English major who rode a motorcycle. He
stood me up on our sixth date—an afternoon of sky diving. I jumped out of the
plane alone and landed in a parking lot.

In my mid-20s I moved to New York City
where love is as hard to find as a legal parking spot. My first Valentine’s Day
there, I went on a date to a crowded bar on the Upper West Side. Halfway
through dinner, my date excused himself and never returned.

At the time, I lived with a beautiful
roommate. Flowers piled up at our door like snowdrifts, and the light on the
answering machine always blinked in a panicky way, overloaded with messages
from her admirers. Limousines purred outside, with dates waiting for her behind
tinted windows.

In my mind, love was something behind a
tinted window, part apparition, part shadow, definitely unreachable. Whenever I
spotted happy-looking couples, I’d wonder where they found love, and want to
follow them home for the answer.

After a few years in the city I got my dream
job—writing about weddings for a magazine called 7 Days. I had to find
interesting engaged couples and write up their love stories. I got to ask total
strangers the things I’d always wanted to know.

I found at least one sure answer to the
question “How do you know it’s love?” You know when the everyday things
surrounding you—the leaves, the shade of light in the sky, a bowl of
strawberries—suddenly shimmer with a kind of unreality.

You know when the
tiny details about another person, ones that are insignificant to most people,
seem fascinating and incredible to you. One groom told me he loved everything
about his future wife, from her handwriting to the way she scratched on their
apartment door, like a cat when she came home. One bride said she fell in love
with her fiance because “one night,a moth was flying
around a light bulb, and he caught it and let it out the window. I said, ‘That’s
it. He’s the guy. ’”

You also know it’s love when you can’t
stop talking to each other. Almost every couple I’ve ever interviewed said that
on their first or second date, they talked for hours and hours. For some,
falling in love is like walking into a soundproof confessional booth, a place where you
can tell all.

Finding love can be like discovering a
gilded ballroom on the other side of your dingy apartment, and at the same time
like finding a pair of great old blue jeans that are exactly your size and seem
as if you''ve worn them forever. I can’t tell you how many women have told me
they knew they were in love because they forgot to wear makeup around their boyfriend.
Or because they fell at ease hanging around him in flannel pajamas. There’s
some modern truth to Cinderella’s tale—it’s love when you’ve incredibly
comfortable, then the shoe fits perfectly.

Finally, I think you’ve
in love if you can make each other laugh at the very worst times—when the IRS
is auditing you or when you’re driving
a convertible in a rainstorm or when your hair is turning gray. As someone once
told me, 90 percent of being in love is making each other’s lives funnier and easier, all the way to the
deathbed.

Seven years ago I started writing about love
and weddings for the New York Times in a column called “Vows”. And now that I
have been on this bea for so long, a strange thing has happened:I''m considered
an expert on love. The truth is, love is still mostly a mystery to me. The only
thing I can confidently say is this: Love is as plentiful as oxygen. You don’t
have to be thin, naturally blond, super-successful, socially connected,
knowledgeable about politics or even particularly charming to find it.

I''ve interviewed many people who were down on
their luck in every way—a ballerina with chronic back problems, a physicist who
had been 112 he counted disastrous blind dates, a clarinet player who was a
single dad and could barely pay the rent. But love, when they found it, brought
humor, candlelight, home-cooked meals, fun, adventure, poetry and long
conversations into their lives.

When people ask me where to find love,
I tell a story about one of my first job interviews. It was with an editor at a
famous literary magazine. I had no experience or skills, and he didn’t for one
second consider hiring me. But he gave me some advice I will never forget. He
said, “Go out into the world. Work hard and concentrate on what you love to do,
writing. If you become good, we will find you.”

That’s why I always tell people looking
for love to wait for that “I won the lottery” feeling—wait, wait, wait! Don’t
read articles about how to trap, seduce or hypnotize a mate. Don’t worry about
your lipstick or your height, because it''s not going to matter. Just live your
life well, take care of yourself, and don''t hope too much. Love will find you.

Eventually it even found me. At 28, I met my
husband. At a stationery store, I was buying a typewriter ribbon, and he was
looking at Filofaxes. I remember that his eyes perfectly matched his faded
jeans. He remembers that my sneakers were full of sand. He still talks about
those sneakers and how they evoked his childhood—bonfires by the ocean, driving
on the sand in an old Jeep—all those things that he cherished.

How did I know that it was true love? Our
first real date lasted for nine hours: we just couldn’t stop talking. I had
never been able to dance in my life, but I could dance with him, perfectly in
step. I have learned that it’s love when you finally stop tripping over your
toes.

A year after we met, we married.

I have come to cherish writing the
“Vows” column. With each story I hear, I have proof that love, optimism, guts,
grace, perfect partners and good luck do, in fact, exist. Love, in my opinion,
is not a fantasy, not the stuff of romance novels or fairy tales. It’s as
gritty and real as the subway, it comes around just as regularly, and as long
as you can stick it out on the platform, you won’t miss it.





让我做你的声音

A Silent Love

佚名
Anonymous



最初,女孩的家里人强烈反对她和这个男孩约会。理由是家境不般配,要是和他一起生活,女孩将来会吃很多苦。

因为家庭的压力,两人常常吵架。尽管女孩深爱着男孩,可她总是问:“你爱我有多深?”

男孩不太会说话,常常令女孩伤心。因为这个因,再加上家庭的压力,女孩常常对男孩发脾气。而他,只是用沉默接受这一切。

过了几年,男孩终于毕业了,他打算到国外去深造。临走之前,他向女孩求婚:“我不善于表达,然而我知道我爱你。假如你接受我,我愿意用我的余生来照顾你。至于你的家人,我会尽力说服他们接受我。你愿意嫁给我吗?”

女孩答应了,男孩凭借他的决心得到了女孩家里人的同意,他们可以结婚了。因此,在他离开前,他们订了婚。

女孩进入社会工作,而男孩则在国外继续他的学业。他们

 

 

書城介紹  | 合作申請 | 索要書目  | 新手入門 | 聯絡方式  | 幫助中心 | 找書說明  | 送貨方式 | 付款方式 香港用户  | 台灣用户 | 海外用户
megBook.com.tw
Copyright (C) 2013 - 2024 (香港)大書城有限公司 All Rights Reserved.