登入帳戶  | 訂單查詢  | 購物車/收銀台( 0 ) | 在線留言板  | 付款方式  | 聯絡我們  | 運費計算  | 幫助中心 |  加入書簽
會員登入 新註冊 | 新用戶登記
HOME新書上架暢銷書架好書推介特價區會員書架精選月讀2023年度TOP分類閱讀雜誌 香港/國際用戶
最新/最熱/最齊全的簡體書網 品種:超過100萬種書,正品正价,放心網購,悭钱省心 送貨:速遞 / EMS,時效:出貨後2-3日

2024年03月出版新書

2024年02月出版新書

2024年01月出版新書

2023年12月出版新書

2023年11月出版新書

2023年10月出版新書

2023年09月出版新書

2023年08月出版新書

2023年07月出版新書

2023年06月出版新書

2023年05月出版新書

2023年04月出版新書

2023年03月出版新書

2023年02月出版新書

『簡體書』童年(教育部新课标必读 精装全译本 名家名译 精美制作)

書城自編碼: 2711868
分類: 簡體書→大陸圖書→中小學教輔中小学阅读
作者: [苏联]高尔基著,秋原 译
國際書號(ISBN): 9787540240257
出版社: 北京燕山出版社
出版日期: 2016-02-01
版次: 1 印次: 1
頁數/字數: 261/188000
書度/開本: 32开 釘裝: 精装

售價:NT$ 210

我要買

share:

** 我創建的書架 **
未登入.



新書推薦:
思想会·军力:现代战争的胜败解释
《 思想会·军力:现代战争的胜败解释 》

售價:NT$ 549.0
边界之外:海外社会研究(第一辑)
《 边界之外:海外社会研究(第一辑) 》

售價:NT$ 386.0
好销售,不违心:在你的舒适区内拿订单
《 好销售,不违心:在你的舒适区内拿订单 》

售價:NT$ 330.0
阿富汗史:骑驰在风暴中的国度
《 阿富汗史:骑驰在风暴中的国度 》

售價:NT$ 549.0
背影2
《 背影2 》

售價:NT$ 386.0
她的罪名
《 她的罪名 》

售價:NT$ 279.0
巨变与突围:碰撞中的清帝国:1644—1840
《 巨变与突围:碰撞中的清帝国:1644—1840 》

售價:NT$ 437.0
变态心理揭秘
《 变态心理揭秘 》

售價:NT$ 279.0

建議一齊購買:

+

NT$ 181
《 童年 (全译本)商务精装版 》
+

NT$ 171
《 童年(2012新版) 》
編輯推薦:
1.世界范围内影响深远的自传作品,几代人的童年必读书,激励无数羸弱少年走上自立自强之路。

2.高尔基优美文字的典范作品,不说教,不教条,娓娓道来的故事,淡淡的哀伤、浅浅的忧思和浓郁的亲情,彰显纯文学的魅力





购买此书的读者还喜欢:






天下阅读系列


人类群星闪耀时


假如给我三天光明




居里夫人自传


安妮日记


小王子




爱的教育


名人传






爱丽丝漫游奇境记


青鸟
內容簡介:
《童年》是高尔基自传体三部曲中的第一部,讲述了小阿廖的苦难童年。
阿廖三岁丧父后,与母亲去到的外祖父家生活。这是一个充满仇恨,令人窒息的家庭。外祖父是一个小染坊主,他性情暴躁、乖戾;两个舅舅也粗野、市侩,只有慈爱的外祖母,她给阿廖沙讲传说、童话和民间故事,独自承受着一切生活压力毫无怨言。外祖母给阿廖沙的幼小心灵埋下了美好人性的光芒。随着母亲的去世,十一岁的阿廖沙不得不离开外祖父家,去做学徒维持生活。幼小的阿廖沙承受着生活的艰苦,想尽一切办法克服困难,怀着对理想的追求,以他顽强的毅力和坚定的信念撑了过来,只身来到喀山求学,去到更广阔的世界。
《童年》以一个孩子的独特视角来审视整个社会及人生,展现了当时的俄罗斯社会,通过小阿廖幼年时代痛苦生活的叙述,反映了作家童年时代的艰难生活及对光明与真理的不懈追求。
關於作者:
高尔基1868―1936,苏联著名的作家、诗人,评论家,政论家,学者。生于一个木工家庭,十一岁时当过学徒,饱尝人间的苦难。代表作为自传性的三部曲《童年》《在人间》《我的大学》。其后高尔基创作的重要作品还有长篇杰作《阿尔达莫夫家的事业》和史诗性的巨著《克里姆萨姆金的一生》。
目錄
目录
译序
第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
第十章
第十一章
第十二章
第十三章
內容試閱
第一章
在一个昏暗狭窄的房子里,我父亲停放在窗户下面的地板上。他穿着一身白衣服,身子显得
特别长,他光着双脚,脚指头奇怪地张开着,一双温柔的手安静地放在胸脯上,手指弯曲着
,那双快活的眼睛紧紧地闭着,像两枚发黑的铜币,那张和善的面孔已经发黑,难看地龇着
牙,使我感到害怕。
母亲光着上身,只穿着一条裙子,跪在那里,用我常爱拿来锯西瓜的那把小黑梳子,把父亲
又长又软的头发,从前额往后脑勺梳着;母亲不停地说着什么,声音低沉而喑哑,她那灰色
的眼睛好像要融化了似的,大滴大滴的泪水直往下流。
外祖母牵着我的手――她又胖又圆,大脑袋,大眼睛,鼻子软塌塌的,有点滑稽可笑。她穿
着一身黑色的衣服,显得线条柔和,十分有趣。她也在哭,仿佛用一种特别的声调在随声附
和地伴着母亲在痛哭。她全身颤抖着,硬拽着我往父亲身边推。我躲在她身后,死犟着不肯
去,我感到又窘又怕。
我从来没看见大人们哭过,也弄不懂外祖母磨叨的那些话是什么意思:
“跟你爸爸告别吧,你永远也见不到他了,亲爱的孩子,他死了,没活到岁数,就过早地死
了……”
我得过一场大病――刚刚能下地。在我有病的时候这个我记得很清楚,父亲高高兴兴地护
理着我,可后来他却消失不见了,换上了一个脾气古怪的外祖母来照顾我。
“你从哪儿来?”我问她。
她回答说:
“从上边,从尼日尼来,不过,可不是走来的,是坐船来的!水上可不能走呀,你这个小鬼
头!”
这话真可笑,真叫人莫名其妙:在我们家楼上住着几个染了头发的大胡子波斯人,而在地下
室里却住着一个脸色发黄的加尔梅克人,他是个贩卖羊皮的老头儿。他能骑着楼梯栏杆往下
滑,要是摔倒了,就翻着跟头滚下去,这事儿,我一清二楚,这和水有什么关系?一切都稀
里糊涂,真可笑。
“为什么我是小鬼头?”
“因为你总爱吵吵闹闹!”她说完,也笑了。她说得又有趣又亲切和蔼,所以从头一天起,
我们就成了好朋友,现在我真希望她赶快带我离开这个屋子。
母亲使我感到压抑,她的眼泪和号哭让我感到心神不安。我第一次见到她变成这个样子;她
一向很严厉,话语不多,衣着干干净净、利利索索,她个头很大,像一匹马;她身板硬朗,
两只手特别有劲儿。可现在不知为什么,满脸涨得通红,披头散发,衣服也都撕破了,让人
看了怪不舒服的。头发原来梳得很平整,像一顶光亮的大帽子,现在披散在裸露的双肩上,
遮着脸,编辫子的那半头头发晃来荡去,碰着睡着了的父亲的脸。我已经在屋里站了好久,
可她连看都不看我一眼――她只是一个劲儿地梳着父亲的头发,痛哭得连气儿都喘不过来。
几个穿黑衣服的乡下人和一个警察顺便往门里看了一眼,那警察便没好气地叫道:
“快点收拾!”
窗户上挂着一块黑色的披肩,被风吹得像船帆似的鼓胀起来。有一次,父亲带我去划帆船,
突然雷声大作,父亲笑了起来,用膝头紧紧地夹住我,大声喊道:
“没关系,不要怕,大葱头!”
母亲突然从地板上费力地站了起来,但立刻又坐了下去,仰面跌倒在地板上,头发铺散了一
地,她那张苍白模糊的脸变得铁青,也像父亲似的龇着牙,用可怕的声音说:
“把门关上……阿列克谢依――你出去!”
外祖母推开我,匆忙地奔向门口,喊道:
“乡亲们,不要怕,你们不要打扰她,看在基督的分上,请你们走开吧!这里不是闹霍乱,
而是在生孩子,做做好事吧,亲人们!”
我躲到一个昏暗的角落里,藏到一口大箱子的后面,从那里,我看见母亲在地板上扭动,蜷
缩着身子,牙齿咬得咯咯响,哼哼呀呀地呻吟着,外祖母在她的身边趴着,用喜悦亲切的声
调说:
“为了圣父和圣子!瓦留莎,忍着点!圣母保佑……”
我怕极了。她们在父亲身旁忙活着,触碰着他,唉声叹气地呻吟着,喊叫着,可他一动也不
动,似乎还在笑呢。她们在地板上忙了好一阵子,母亲好几次站了起来,却又倒了下去。外
祖母像个又黑又软的大皮球,屋里屋外地滚来滚去。后来,突然从黑暗中传来了婴儿的哭声

“谢天谢地!”外祖母说,“是个小子!”
于是她点燃了蜡烛。
我大约在墙角里睡着了――后来的事就什么也记不得了。
留在我记忆里的第二个印象――是一个下雨天,墓地荒凉的一角。我站在溜滑的小黏土丘上
,看父亲的棺材被放进坟坑里。坟坑里全是水,还有几只青蛙,其中有两只已经爬上了黄色
的棺材盖。站在墓穴旁边,有我、有母亲、有浑身淋透了的警察和两个拿着铁锹的气哼哼的
乡下人。温暖的小雨有如珍珠般地洒在大伙的身上。
“埋吧!”警察说完,便走到一边去了。
外祖母又开始哭了起来。她用头巾的一角捂着脸。两个乡下人弯着腰开始急忙往坟坑里填土
,坑里的水发出啪哧啪哧的响声。那两只青蛙从棺材盖上蹦了下来,开始往穴壁上爬,但是
土块却把它们打下了坑底。
“走吧,列尼亚!”外祖母抓住我的肩膀说,我从她的手中挣脱了出来,我不想走。
“你真是的,主啊!”外祖母不知是抱怨我,还是抱怨主,她低下头,在那儿默默地站了很
久,直到墓穴都填平了,她依然还站在那里。
那两个乡下人用铁锹拍着土,发出很响的回声。突然起了一阵风,把雨给刮走了。外祖母拉
着我的手,穿过一排排十字架,向远处的教堂走去。
“你怎么也不哭几声儿啊?”当我们走出墓地围墙时,她问我,“应该哭一场才对!”
“我不想哭。”我说。
“行啦,不想哭,不哭就是了。”她低声说。
这一切都使人感到奇怪:我很少哭,就是哭,也不是因为疼痛,而是因为受了委屈。父亲总
是笑我哭天抹泪,而母亲更是大声斥骂:
“不许哭!”
后来我们乘坐一辆轻便马车,沿着一条宽宽的肮脏不堪的街道行驶。街道的两旁都是深红色
的房屋,我问外祖母:
“那两只青蛙没爬出来吧?”
“不,已经爬不出来了,”她答道,“让上帝保佑它们吧!”
不论父亲还是母亲,都没有这样常常亲切地念叨过上帝。
过了几天之后,我、外祖母和母亲,搭上一艘轮船,坐在狭小的船舱里,我那个刚出生的小
弟弟马克西姆死了,用白布裹着,还缠着一条红绸子,放在角落里的一张桌子上。
我坐在一堆包袱和箱子上,望着那扇像马眼睛一样又圆又鼓的小窗户。潮湿的玻璃窗外,浑
浊的河水泛着泡沫,不停地流着,不时激起的浪花,溅在玻璃窗上。我不由自主地跳到了地
板上。
“别怕!”外祖母说,她用那双柔软的手轻轻地把我抱了起来,又把我放回包袱上。
河面上笼罩着灰蒙蒙的烟雾,远处的什么地方出现了一片黑色的土地,接着又消失在雾霭和
水汽中了。四周的一切都在颤动,只有母亲把一双手垫在后脑勺上,紧靠舱壁站着。她脸色
铁青,愁容满面,双目紧闭,像个瞎子一样。她总是沉默不语,完全变成了另外一个人,连
她穿的衣服都使我感到有些陌生。
外祖母不止一次地小声对她说:
“瓦里娅,你最好吃点东西,哪怕少吃一点也好?”
她却沉默不语,一动也不动。

 

 

書城介紹  | 合作申請 | 索要書目  | 新手入門 | 聯絡方式  | 幫助中心 | 找書說明  | 送貨方式 | 付款方式 香港用户  | 台灣用户 | 海外用户
megBook.com.tw
Copyright (C) 2013 - 2024 (香港)大書城有限公司 All Rights Reserved.