登入帳戶  | 訂單查詢  | 購物車/收銀台( 0 ) | 在線留言板  | 付款方式  | 聯絡我們  | 運費計算  | 幫助中心 |  加入書簽
會員登入 新註冊 | 新用戶登記
HOME新書上架暢銷書架好書推介特價區會員書架精選月讀2023年度TOP分類閱讀雜誌 香港/國際用戶
最新/最熱/最齊全的簡體書網 品種:超過100萬種書,正品正价,放心網購,悭钱省心 送貨:速遞 / EMS,時效:出貨後2-3日

2024年03月出版新書

2024年02月出版新書

2024年01月出版新書

2023年12月出版新書

2023年11月出版新書

2023年10月出版新書

2023年09月出版新書

2023年08月出版新書

2023年07月出版新書

2023年06月出版新書

2023年05月出版新書

2023年04月出版新書

2023年03月出版新書

2023年02月出版新書

『簡體書』罗密欧与朱丽叶(中学版 无障碍阅读 教育部《语文课程标准》推荐书目)

書城自編碼: 2711824
分類: 簡體書→大陸圖書→中小學教輔中小学阅读
作者: 威廉·莎士比亚,朱生豪
國際書號(ISBN): 9787538748277
出版社: 时代文艺出版社
出版日期: 2016-02-01

頁數/字數: 144页
書度/開本: 16

售價:NT$ 86

我要買

share:

** 我創建的書架 **
未登入.



新書推薦:
晚清洋务运动始末
《 晚清洋务运动始末 》

售價:NT$ 447.0
美索不达米亚神话
《 美索不达米亚神话 》

售價:NT$ 391.0
别害怕吵架:教孩子在冲突中学会正向沟通
《 别害怕吵架:教孩子在冲突中学会正向沟通 》

售價:NT$ 274.0
这个甜甜圈不能卖:奇思妙想爆笑绘本(全2册)
《 这个甜甜圈不能卖:奇思妙想爆笑绘本(全2册) 》

售價:NT$ 447.0
生活中的民法典实用全书:应知应懂的法律常识
《 生活中的民法典实用全书:应知应懂的法律常识 》

售價:NT$ 498.0
饲渊
《 饲渊 》

售價:NT$ 223.0
现金为王:把利润留下来,把成本降下去
《 现金为王:把利润留下来,把成本降下去 》

售價:NT$ 386.0
经纬度丛书·巴勒斯坦人的故事:流亡者的悲情、绝望与抗争
《 经纬度丛书·巴勒斯坦人的故事:流亡者的悲情、绝望与抗争 》

售價:NT$ 493.0

建議一齊購買:

+

NT$ 164
《 奥赛罗 软精装 名师注释英文原版 》
+

NT$ 251
《 李尔王(买中文版送英文版) 》
+

NT$ 224
《 威尼斯商人(买中文版送英文版) 》
+

NT$ 1125
《 莎士比亚戏剧全集(共4册) 》
+

NT$ 600
《 莎士比亚喜剧集 》
+

NT$ 224
《 第十二夜 软精装 珍藏版(买中文版送英文版) 》
編輯推薦:
★流传百年的戏剧经典,豪门恩怨下的恋爱纠葛。
★装帧精美,印刷精良,分条缕析的文段小结,文后精选试题紧扣考点。
★看戏剧大师笔下凄美动人的爱情故事,赏浪漫深情的婉转文风。
內容簡介:
《罗密欧与朱丽叶》是威廉莎士比亚著名戏剧作品之一。故事发生在意大利维罗纳小城,分别来自蒙太古家族和凯普莱特家族的罗密欧与朱丽叶在一场舞会上相遇并迅速坠入爱河。但因为两大家族世代交恶的原因,这本该美好的爱情却历尽艰辛最后悲剧收场
關於作者:
威廉莎士比亚,欧洲文艺复兴时期英国最重要的作家,杰出的戏剧家和诗人,被喻为人类文学奥林匹斯山上的宙斯。其代表作为《罗密欧与朱丽叶》《哈姆雷特》《李尔王》《奥赛罗》《威尼斯商人》《驯悍记》等。
目錄
名师导读 001
要点提示 007
罗密欧与朱丽叶
第一幕 016
第二幕 044
第三幕 071
第四幕 100
第五幕 115
考点延展 131
思考提高 135
內容試閱
第一幕
开场诗

副末上念:

故事发生在维洛那名城,
有两家门第相当的巨族,
累世的宿怨激起了新争,
鲜血把市民的白手污渎。
是命运注定这两家仇敌,
生下了一双不幸的恋人,
他们的悲惨凄凉的陨灭,
和解了他们交恶的尊亲。
这一段生生死死的恋爱,
还有那两家父母的嫌隙,
把一对多情的儿女杀害,
演成了今天这一本戏剧。
交代过这几句挈领提纲,
请诸位耐着心细听端详。(下)


第一场 维洛那广场

[桑普森及葛雷古利各持盾剑上。]
桑普森葛雷古利,咱们可真的不能让人家当作苦力一样欺侮。
葛雷古利对了,咱们不是可以随便给人欺侮的。
桑普森我说,咱们要是发起脾气来,就会拔刀子动武。
葛雷古利对了,你可不要把脖子缩进领口里去。
桑普森我一动性子,我的剑是不认人的。
葛雷古利可是你不大容易动性子。
桑普森我见了蒙太古家的狗子就生气。
葛雷古利有胆量的,生了气就应当站住不动;逃跑的不是好汉。
桑普森我见了他们家里的狗子,就会站住不动;蒙太古家的人,不论男女,碰到了我就像碰到墙壁一样。
葛雷古利这正说明你是个不中用的家伙,只有不中用的家伙,才会躲到墙底。
桑普森不错,所以没用的女人,就老是被人逼得不能动。我见了蒙太古家的人来,是男人我就把他们从墙边推出去,是女人我就把她们往着墙壁摔过去。
葛雷古利 吵架是咱们两家主仆男人们的事,与她们女人有什么相干?
桑普森那我不管,我要做一个杀人不眨眼的魔王,一面跟男人们打架,一面对娘儿们也不留情面,我要割掉她们的头。
葛雷古利 割掉娘儿们的头吗?
桑普森 对,娘儿们的头,或是她们的奶头,你爱怎么说就怎么说。
葛雷古利 那就要看她们怎么说了。
桑普森我一下手,她们就会尝到我的厉害了,我可是出名的一身横肉。
葛雷古利幸亏你不是一身鱼肉,否则你便是一条可怜虫了。拔出你的家伙来,有两个蒙太古家的人来啦。

[亚伯拉罕及鲍尔萨泽上。]
桑普森我的刀子已经出鞘;你去跟他们吵起来,我就在你背后帮你的忙。
葛雷古利怎么?你想转身逃走吗?
桑普森 你放心吧,我不是那样的人。
葛雷古利 哼,我倒有点儿不放心!
桑普森 还是让他们先动手,打起官司来也是咱们的理直。
葛雷古利 我走过去向他们横个白眼,瞧他们会怎么样。
桑普森 好,瞧他们有没有胆量。我要向他们咬我的大拇指,瞧他们能不能忍受这样的侮辱。
亚伯拉罕你向我们咬你的大拇指吗?
桑普森我是咬我的大拇指。
亚伯拉罕你是向我们咬你的大拇指吗?
桑普森(向葛雷古利旁白)要是我说是,那么打起官司来是谁的理直?
葛雷古利(向桑普森旁白)是他们的理直。
桑普森 不,我不是向你们咬我的大拇指,可是我是咬我的大拇指。
葛雷古利 你是要向我们挑衅吗?
亚伯拉罕挑衅!不,哪儿的话。
桑普森你要是想跟我们吵架,那么我可以奉陪;你也是你家主子的奴才,我也是我家主子的奴才,难道我家的主子就比不上你家的主子?
亚伯拉罕 比不上。
桑普森 好。
葛雷古利(向桑普森旁白)说比得上,我家老爷的一位亲戚来了。
桑普森 比得上。
亚伯拉罕 你胡说。
桑普森 是汉子就拔出刀子来。葛雷古利,别忘了你的杀手锏。(双方互斗)

[班伏里奥上。]
班伏里奥 分开,蠢材!收起你们的剑,你们不知道你们在干些什么事。(击下众仆的剑)

[提伯尔特上。]
提伯尔特 怎么!你跟这些不中用的奴才吵架吗?过来,班伏里奥,让我结果你的性命。
班伏里奥我不过是维持和平,收起你的剑,或者帮我分开这些人。
提伯尔特什么!你拔出了剑,还说什么和平?我痛恨这两个字,就跟我痛恨地狱,痛恨所有蒙太古家的人和你一样。看剑,懦夫!(二人相斗)
(这段文字通过动作和语言的描写,渲染了两人剑拔弩张的紧张氛围,凸现了两大家族之间不可调和的世仇。)

 

 

書城介紹  | 合作申請 | 索要書目  | 新手入門 | 聯絡方式  | 幫助中心 | 找書說明  | 送貨方式 | 付款方式 香港用户  | 台灣用户 | 海外用户
megBook.com.tw
Copyright (C) 2013 - 2024 (香港)大書城有限公司 All Rights Reserved.