登入帳戶  | 訂單查詢  | 購物車/收銀台( 0 ) | 在線留言板  | 付款方式  | 聯絡我們  | 運費計算  | 幫助中心 |  加入書簽
會員登入 新註冊 | 新用戶登記
HOME新書上架暢銷書架好書推介特價區會員書架精選月讀2023年度TOP分類閱讀雜誌 香港/國際用戶
最新/最熱/最齊全的簡體書網 品種:超過100萬種書,正品正价,放心網購,悭钱省心 送貨:速遞 / EMS,時效:出貨後2-3日

2024年04月出版新書

2024年03月出版新書

2024年02月出版新書

2024年01月出版新書

2023年12月出版新書

2023年11月出版新書

2023年10月出版新書

2023年09月出版新書

2023年08月出版新書

2023年07月出版新書

2023年06月出版新書

2023年05月出版新書

2023年04月出版新書

2023年03月出版新書

『簡體書』考研英语(一)翻译考点精练

書城自編碼: 2642528
分類: 簡體書→大陸圖書→考試考研
作者: 北京新东方无忧考研中心 著
國際書號(ISBN): 9787553634852
出版社: 浙江教育出版社
出版日期: 2015-08-01
版次: 1 印次: 1
頁數/字數: 244/330000
書度/開本: 16开 釘裝: 平装

售價:NT$ 291

我要買

share:

** 我創建的書架 **
未登入.



新書推薦:
西方哲学史
《 西方哲学史 》

售價:NT$ 498.0
中国财富管理发展指数(2022)
《 中国财富管理发展指数(2022) 》

售價:NT$ 325.0
嫉妒与社会
《 嫉妒与社会 》

售價:NT$ 459.0
希腊神话和仪式中的结构与历史
《 希腊神话和仪式中的结构与历史 》

售價:NT$ 437.0
世界花纹与图案大典
《 世界花纹与图案大典 》

售價:NT$ 1669.0
周制与秦制
《 周制与秦制 》

售價:NT$ 717.0
花路
《 花路 》

售價:NT$ 493.0
万亿指数
《 万亿指数 》

售價:NT$ 493.0

建議一齊購買:

+

NT$ 249
《 24天突破高考大纲词汇3500 》
+

NT$ 125
《 考研英语高分写作字帖:手写印刷体 》
編輯推薦:
◆谨遵考研大纲,精研历年真题
《考研英语(一)翻译考点精练》完全以《全国研究生入学考试英语大纲》和历年真题为依据,充分把握了考试重点。作者以历年真题为圆心,以真题中的难点重点为半径画圆,力求帮助考生熟悉真题特点和命题规律。
◆提供参考译文及解析,锤炼翻译实战能力
为了方便考生自测与提高,本书不仅提供历年真题及海量模拟练习,同时附有精准详尽的参考译文与译点解析。建议同学们在使用时尽量不看译文先自己翻译,再对照答案分析差距,有疑惑的地方仔细看解析的讲解。如此坚持下来,相信翻译能力一定会有提高。
◆合理的时间分配,独特的切分原则
为了保证有条不紊地达到高效率的复习效果,我们把学习的重点分成了理论和实践两部分。其中,理论部分包括英译汉技巧概论和英译汉考点分类详解,实践部分涵盖历年真题集锦和实战练习。考生应先学习理论知识,再将其运用到翻译实践中。这样的划分一方面体现了科学而又合理的复习原则,另一方面也避免了复习时容易疲劳和枯燥的弊端。
◆潜心的深入钻研,实用的解题技巧
本书荟萃了包括新东方学校在内的**秀考研英语培训机构以及各类相关书籍所总结的解题技巧,在此基础之上提出了独到的见解
內容簡介:
《考研英语(一)翻译考点精练》共分五章。第一章为考研英语(一)英译汉简介,解读考纲要求和评分标准,剖析历年真题及考生失分原因。第二章为英译汉技巧概论,阐明英译汉标准,从词义的选择、引申、增删、重复、语序、语态、结构等方面讲授英译汉高分技巧,甄选例句,并辅以译文和分析。第三章对八大考点进行分类详解,结合历年真题加以分析,设置练习帮助考生“熟能生巧”。第四章收录1998~2015年共18年的翻译真题,提供参考译文及详尽精准的解析。第五章精编30篇模拟练习,营造考场情境,供考生自我检测和提升技能。
關於作者:
北京新东方无忧考研教研中心:由北京新东方国内考试部考研教学专家团队设立的教研中心,汇聚了新东方长期从事英语教学和研究工作的一线名师、辅导专家和资深编辑。他们具有丰富的教学经验和对历年考研试题的精准把握。所编写的考研辅导用书凝聚了多年的教学实践和理论探索之精华,帮助考生高效迎考。
目錄
第一章 英译汉简介1
第二章 英译汉技巧概论3
一、英译汉标准
二、英译汉高分技巧
第三章 英译汉考点分类详解25
一、名词性从句
二、定语从句
三、状语从句
四、被动语态
五、指代
六、并列句
七、特殊句型
八、英语长难句
第四章 1998~2015年历年翻译真题集锦145
1998年英译汉试题 1998年英译汉试题答案及参考译文
1999年英译汉试题 1999年英译汉试题答案及参考译文
2000年英译汉试题 2000年英译汉试题答案及参考译文
2001年英译汉试题 2001年英译汉试题答案及参考译文
2002年英译汉试题 2002年英译汉试题答案及参考译文
2003年英译汉试题 2003年英译汉试题答案及参考译文
2004年英译汉试题 2004年英译汉试题答案及参考译文
2005年英译汉试题 2005年英译汉试题答案及参考译文
2006年英译汉试题 2006年英译汉试题答案及参考译文
2007年英译汉试题 2007年英译汉试题答案及参考译文
2008年英译汉试题 2008年英译汉试题答案及参考译文
2009年英译汉试题 2009年英译汉试题答案及参考译文
2010年英译汉试题 2010年英译汉试题答案及参考译文
2011年英译汉试题 2011年英译汉试题答案及参考译文
2012年英译汉试题 2012年英译汉试题答案及参考译文
2013年英译汉试题 2013年英译汉试题答案及参考译文
2014年英译汉试题 2014年英译汉试题答案及参考译文
2015年英译汉试题 2015年英译汉试题答案及参考译文
第五章 实战演习173
Passage 1 Passage 16
Passage 2 Passage 17
Passage 3 Passage 18
Passage 4 Passage 19
Passage 5 Passage 20
Passage 6 Passage 21
Passage 7 Passage 22
Passage 8 Passage 23
Passage 9 Passage 24
Passage 10 Passage 25
Passage 11 Passage 26
Passage 12 Passage 27
Passage 13 Passage 28
Passage 14 Passage 29
Passage 15 Passage 30
內容試閱
前 言
为了追求理想,为了成为知识火种的继承者和传递者,为了成为矗立在风口浪尖的时代弄潮儿,百万学子加入到如火如荼的考研浪潮中来。作为战斗在培训一线的考研老师,我们有义务为这些在黑暗中摸索的考生指明前进的方向,与考生一起吹响冲锋的号角,高奏凯歌。因此,我们郑重向大家推荐“考研英语名师复习指导系列丛书”,与大家一起决战考研之巅!
我们愿意把自己多年积累的考研复习经验与大家分享,但愿该套丛书能从复习时间安排、复习步骤、复习方法、心态调整、复习效果等方面对广大考生有所帮助!
“There are two basic ways to see growth; one as a product, the other as a process.”这句简单而实用的话,对于无数参加研究生入学考试的学子来说,结果也许是令人惊喜的,但过程却让人不堪忍受。于是,我们需要改变——考试不可能被我们改变,我们只有改变自己。我们不要痛苦地捱过考研这段日子,而要让考研变成一种值得体验和回味的生活,这就需要考生:
第一、放松心态
有的同学越到考试时越烦,吃也吃不下,睡也睡不香,这是正常现象,是进入状态的表现。当年笔者考研的时候也睡不着,因为睡在我上铺的兄弟还没回来,他都还在用功,我怎么好意思睡?于是,虽然已经看不进一个字了,但我还要坐在书桌前。为什么会这样呢?因为我们没有抱着一种体验的心态,仅仅想捱长一点时间。于是这个过程就真的变得痛苦了。可是只要改变心态,就会进入一种良性循环,成绩也会提高。不仅仅体验学习,更是体验生活,品味孤独。“寂寞让你如此美丽,孤独让你如此强大!”考研如火如荼的季节,正是初冬的时候。夜深时,教学楼周围升起一层薄雾,在教室灯光通宵照射之下,有一种朦胧的感觉。这种美丽平时很难感觉到,但在长时间地投入学习之后,当你从书堆中抬起头来,就会不自觉地为大自然的美所感动。
第二、明确学习重点
茫茫英语学海,从何学起?很多考研人都把第一着眼点和大量时间放在了背单词、记语法上面,但是研究生英语考试着重考的并不是词汇量,而是实际运用英语的能力,阅读和写作占大部分分值就是一个证明。因此,整个考研英语的重点在于阅读和写作,大家一定要合理安排自己的学习重点,要记住:词汇和语法是基础,阅读和写作是核心,所有的词汇记忆都是为了提高自己的阅读和写作能力。所以对于语法和词汇只要做到掌握大纲要求的语法知识,牢记大纲要求的5500词汇就完全可以了,要把更多的时间和精力放到阅读和写作方面。
虽然敌人只有一个——统一的考研英语试题,但是,每个考研人都有自己不同的弱项,所以我们要做到知己知彼,并根据出题者的出题思路调整自己的复习思路。
第三、高度重视历年真题
很多同学在考研英语的复习过程中,从一开始就热衷于做模拟题。这种复习方法其实是得不偿失的。我们认为,复习的第一步是要把近十年的真题研究透彻。真题的价值是无法估量的,任何模拟题目都不能与之相比。提倡大家复习真题,不是为了押题,而是为了从真题中找到出题的规律和做题的规律。只有从真题中总结出来的规律才是最有价值的,而规律又来源于题目考查知识点的重复性。考研英语经过十几年的发展,出题具有一定的重复性。总结真题的特点和规律对于正确做题有莫大的帮助。作为考研英语复习的第一步,大家一定要充分利用和挖掘真题的价值,一定要在搞透真题的基础上再考虑其他的复习资料。另外还要注意,我们说要把真题“搞透”,并不意味着大家把历年的真题做几遍就行了。所谓“搞透”,就是不仅要知道正确答案为什么对,还要知道错误答案为什么不对,不仅要把题目搞透,还要把文章搞透。事实上,虽然每年的题目不会重复,但是考点是经常重复的。所以我们在复习的过程中一定要全面和细致。
第四、改变应考方式
当有了一定实力、了解了一些技巧之后,应考方式就将发生改变——变被动地应考为主动地应考。比如阅读理解,文章类型的选取不拘一格,但在教育部考试中心最新的英语考试参考书当中,出题者把它分成四种类型:信息传播型(Imparting Information Pattern)、分析论说型(Opinion-Reason Pattern)、事实证明型(Substantiated-Facts Pattern)、问题解答型(Question Answer Pattern)。为什么提出这种分类呢?原书是这么说的:“每个作者都有自己的写作目的,为了达到目的,他们往往会采用不同的方式来表达他们的意思,而读者一旦掌握了这些特点,就能对文章内容和结构作出预测,增强对作者意图的理解和对内容的记忆。”那么我们这种改变的关键就是掌握出题者选文的类型,变被动的阅读过程为主动过程,主动预测后文,从而提高阅读效率。
以上经验与广大考生共勉。
本书的特色介绍如下:
第一、谨遵考研大纲,精研历年真题
本书完全以《全国研究生入学考试英语大纲》和历年真题为依据,充分把握了考试重点。在本书的编写过程中,我们以历年真题为圆心,以真题中的难点重点为半径画圆,力求帮助考生熟悉真题特点和命题规律。
第二、提供参考译文及解析,锤炼翻译实战能力
为了方便考生自测与提高,本书不仅提供历年真题及海量模拟练习,同时附有精准详尽的参考译文与译点解析。建议同学们在使用时尽量不看译文先自己翻译,再对照答案分析差距,有疑惑的地方仔细看解析的讲解。如此坚持下来,相信翻译能力一定会有提高。
第三、合理的时间分配,独特的切分原则
为了保证有条不紊地达到高效率的复习效果,我们把学习的重点分成了理论和实践两部分。其中,理论部分包括英译汉技巧概论和英译汉考点分类详解,实践部分涵盖历年真题集锦和实战练习。考生应先学习理论知识,再将其运用到翻译实践中。这样的划分一方面体现了科学而又合理的复习原则,另一方面也避免了复习时容易疲劳和枯燥的弊端。
第四、潜心的深入钻研,实用的解题技巧
本书荟萃了包括新东方学校在内的最优秀考研英语培训机构以及各类相关书籍所总结的解题技巧,在此基础之上提出了独到的见解,真正做到了“人无我有,人有我优”。
第五、道破了考官意图,崭新的备考视角
本书深刻剖析了出题者的命题思路,以崭新的视角为考生的备考提供了方向。
由于时间仓促,错误疏漏在所难免。恳请广大考生斧正,待再版时修订。
编 者

 

 

書城介紹  | 合作申請 | 索要書目  | 新手入門 | 聯絡方式  | 幫助中心 | 找書說明  | 送貨方式 | 付款方式 香港用户  | 台灣用户 | 海外用户
megBook.com.tw
Copyright (C) 2013 - 2024 (香港)大書城有限公司 All Rights Reserved.