登入帳戶  | 訂單查詢  | 購物車/收銀台( 0 ) | 在線留言板  | 付款方式  | 聯絡我們  | 運費計算  | 幫助中心 |  加入書簽
會員登入 新註冊 | 新用戶登記
HOME新書上架暢銷書架好書推介特價區會員書架精選月讀2023年度TOP分類閱讀雜誌 香港/國際用戶
最新/最熱/最齊全的簡體書網 品種:超過100萬種書,正品正价,放心網購,悭钱省心 送貨:速遞 / EMS,時效:出貨後2-3日

2024年03月出版新書

2024年02月出版新書

2024年01月出版新書

2023年12月出版新書

2023年11月出版新書

2023年10月出版新書

2023年09月出版新書

2023年08月出版新書

2023年07月出版新書

2023年06月出版新書

2023年05月出版新書

2023年04月出版新書

2023年03月出版新書

2023年02月出版新書

『簡體書』小王子 软精装 动听版(买中文版赠英法双语版及双语全文音频下载)最流行、最经典、最畅销的小王子版本!中文译本+法文原著+英语经典译本的全彩插图、双语有声名著的超值三合一版本!

書城自編碼: 2606831
分類: 簡體書→大陸圖書→外語法語
作者: [法]安东尼·德·圣埃克苏佩里[Antoine de Sai
國際書號(ISBN): 9787515909530
出版社: 中国宇航出版社
出版日期: 2015-08-01
版次: 1 印次: 1
頁數/字數: 144/59000
書度/開本: 32开 釘裝: 软精装

售價:NT$ 272

我要買

share:

** 我創建的書架 **
未登入.



新書推薦:
示人以真:健康组织这样开展业务
《 示人以真:健康组织这样开展业务 》

售價:NT$ 386.0
格林童话:1812/1815初版合集(权威全译本)
《 格林童话:1812/1815初版合集(权威全译本) 》

售價:NT$ 549.0
思想会·军力:现代战争的胜败解释
《 思想会·军力:现代战争的胜败解释 》

售價:NT$ 549.0
边界之外:海外社会研究(第一辑)
《 边界之外:海外社会研究(第一辑) 》

售價:NT$ 386.0
好销售,不违心:在你的舒适区内拿订单
《 好销售,不违心:在你的舒适区内拿订单 》

售價:NT$ 330.0
阿富汗史:骑驰在风暴中的国度
《 阿富汗史:骑驰在风暴中的国度 》

售價:NT$ 549.0
背影2
《 背影2 》

售價:NT$ 386.0
她的罪名
《 她的罪名 》

售價:NT$ 279.0

建議一齊購買:

+

NT$ 209
《 小王子(中英法65周年彩色典藏版) 》
+

NT$ 164
《 小王子 法英双语 暖心动听典藏版--唯一未删减法文原著小王子+经典英文译本小王子合二为一,全文双语注释,另独家赠送法英双语优美音频下载! 》
+

NT$ 183
《 小王子 The Little Prince 名家名译 新课标必读 名社出版 》
編輯推薦:
曾有很多书给自己冠以“世界销量\印刷量\阅读量\持有量第二、仅次于《圣经》”的称号,但是我*喜欢的是《小王子》,这本据说是世界上阅读量第二的、薄薄的、小小的、温暖的童话书,因为我自己曾在不到十年的时间里把它读过了十几遍。
★《小王子》是一部法国童话,更是一部以童话形式写给大人的哲理书,她用字浅白纯净,笔触轻柔梦幻、充满童真。字里行间流动着溪流般的韵律感,抚页间似乎能触到跃动的灵性的闪光。在他的里面,深藏着关于生命、真与美的隐喻,与每个人有关。
★童年时小王子会带给孩子们遐想和奇趣,长大后再读,便多半会心有所感,潸然泪下,同一部作品,穿越时间的风雨,经过岁月和思想的沉淀和磨练,获得了豁免于时代之外的醉人魅力。而如今,它经由我们的手艺,以*美、*丰富、*纯粹的形式展现在你面前,翻开它,在成长的不同时节展读思索,愿你会为娓娓道来、哀而不伤的文字打动心弦,并*终为解开了生命*深的谜底感到安宁。
“使沙漠美丽的是在某处隐藏着一口水井。”小王子的魅力也正在于此。
★《小王子》自出版以来获得了高度的评价:
《小王子》是“人类有史以来**读物”。——法国《读书》杂志
《小王子》以一种间接的
內容簡介:
小王子有一个小小的星球,只要挪一挪椅子就能看见四十三次落日。有一天,风带来一颗种子,那是一朵玫瑰的种子,于是他的星球上就多了一朵玫瑰花。他们互相拥有,然而年轻的小王子却因为玫瑰花因爱情带来的敏感和可爱的虚荣感到折磨,他离开了他的星球,开始了奇特的旅行。原来在茫茫星空之中,像他这样的小星球还有很多,每颗星星里都生长着一个奇特的故事——没有臣民的国王,渴望别人崇拜自己的爱慕虚荣者,从未远行的地理学家,永远在计算的商人,过一分钟就要点一次灯的点灯人,因为羞愧喝酒而不停喝酒的酒鬼……然后他来到地球,遇到了不幸迫降在沙漠中的“我”。因为一只小绵羊,“我”一点一点了解小王子忧伤的生活和他生命中的秘密……
關於作者:
安东尼?德?圣-埃克苏佩里Antoine de Saint-Exupéry),法国飞行家、作家。一生喜欢冒险和自由,是一位将生命奉献给法国航空事业的飞行家,同时,用写作探索灵魂深处的寂寞是他的另一终生所爱。他是**个从航空视角探索人生与文明的作家,书中描写的那些雄奇壮丽的情景,常常使读者感到耳目一新、惊心动魄。**盛名的代表作品是童话《小王子》1943,该书至今全球发行量已达五亿册,被誉为“阅读率仅次于《圣经》的**书籍"。1944年他在一次飞行任务中失踪,成为一则神秘传奇。
目錄
目 录
CONTENTS
**章 1
每当我遇到一个看起来还有点儿清醒的大人,我就把我保存的1号绘画作品拿给他看。试验一下,看看他能不能真正明白我的画。
第二章 5
我像被雷击了,噌的一下跳了起来。我使劲儿揉了揉眼睛,仔细地看了看,一个非比寻常的小男孩正在一本正经地瞧着我呢。
第三章 11
对于他的出现之谜,我闪现了一个念头,我立刻问他。他没有回答,看着我的飞机,轻轻地点着头。
第四章 16
当时,他在一个国际天文大会上长篇演示他的发现。但是因为他的衣着个别,没有人相信他。大人们就是这样以貌取人。
第五章 21
星球上的土地深受猴面包树之害。如果我们没有及时拔掉猴面包树的话,就再也没有办法把它们清除掉了。它们会布满整个星球,树根到处蔓延。
第六章 27
我就这样一点一点了解了你忧伤的生活。很长一段时间内,你**喜欢做的事儿就是看日落的美景。我知道这个新的细节是在第四天早上。
第七章 30
当时我正忙着拧下发动机上一个过紧的螺钉。我当时很苦恼,因为我开始发觉飞机的故障好像很严重,更糟糕的是我们的饮用水也快没了。
第八章 35
小王子看见她开出了一个大大的花苞,猜想肯定会有奇迹发生。但那花儿却待在她绿绿的闺房内没完没了地打扮着。
第九章 41
他很吃惊她竟然没有责备他。他困惑地呆立在那儿,拿着罩子悬在半空,不明白她此时平静的温柔。
第十章 45
“如果我命令一个将军像蝴蝶一样从一朵花儿飞到另一朵花儿,或命令他写一出悲剧,或是命令他变成一只海鸟,如果将军没有执行我的命令,那么是他的错儿还是我的错儿呢?”
第十一章 53
“拜托啦。不管怎么说请你仰慕我吧!”
“我仰慕你,”小王子说着,轻轻耸了耸肩,“可这对你有什么意义呢?”
第十二章 56
“你在那儿干吗呢?”他对酒鬼说。那个酒鬼默默地坐在一大堆空瓶子和一大堆装满酒的瓶子面前。
“我在喝酒,”那个酒鬼回答说,看起来有些悲伤的样子。
第十三章 58
“我呀,要是有一条丝巾,我就把它围在我的脖子上,戴着它。要是我有一朵花儿,我就可以把花儿采了,带着它。可你不能摘下星星呀!”
第十四章 64
可是小王子不敢承认的是,他留恋这颗受上天厚爱的星球,主要是因为他每二十四个小时就可以看一千四百四十次日落啊!
第十五章 69
“我还有一朵花儿。”
“我们是不记录花儿的,”地理学家说道。
“为什么呀?她可是*美的花儿!”
“因为花儿是转瞬即逝的。”
第十六章 75
从稍远处看,那场面真是宏伟壮丽。这支大军行动起来就像芭蕾舞剧演员那样有条不紊,井然有序。
第十七章 77
小王子一到了地球上,就很惊讶没看见任何人。他开始担心是不是走错了地方,这时他看见沙地里一个月白色的圆环在蠕动。
第十八章 82
“人?确实有,大概六七个吧。好多年前我看见过他们。可我不知道他们在哪儿。他们没有根,风把他们吹来吹去,这可让他们苦恼不少呢。”
第十九章 84
小王子登上了一座高山。他以前见过的山就是他那三座火山,只有他膝盖那么高。他还把那座死火山当脚凳用呢。
第二十章 86
他感觉很难过。因为他的玫瑰曾经对他说,她是宇宙间**的一朵玫瑰。可这儿却有五千朵,全都一个样儿,而且还都在一个花园里!
第二十一章 89
“再见了,”狐狸说,“我要告诉你的秘密非常简单:只有用心才能看得见。重要的东西用眼睛是看不见的。”
第二十二章 99
说着,第三列灯火通明的快车轰隆隆地开了过去。“他们在追**批旅客吗?”小王子问。“他们什么也不追,”扳道工说,“他们在车厢里睡大觉或打哈欠。只有孩子才把鼻子贴在车窗上朝外看。”“只有孩子才知道他们要什么,”小王子说。
第二十三章 101
“这可以省下很多时间,”商人说,“专家们计算过,这样我们每周可省下五十三分钟。”
第二十四章 103
月光下,我看着他,前额苍白,双眼紧闭,几缕头发随风飘动,心中想着:我看到的只不过是一副躯壳而已。*重要的东西用眼睛是看不见的……
第二十五章 108
“这么说,一周前的早上,你一个人正在这荒无人烟的沙漠里溜达,我遇见你不是偶然喽!你是要返回到你的降落地点,对不对?”
第二十六章 114
我正好这时跑到了墙边,用胳膊接住了我的小家伙儿,他的脸像雪一样苍白。
第二十七章 126
这可是一个天大的秘密哟。对于和我一样爱着小王子的你们而言,对于我而言,如果在我们不知道的某个地方,一只我们不认识的绵羊吃掉或者没有吃掉一朵玫瑰花,宇宙里的所有情况都会因此而有所不同。
內容試閱
第二十一章

这时出现了一只狐狸。
“你好!”狐狸说。
“你好!”小王子礼貌地回答,但当他转过身时却不见任何踪影。
“我在这儿呢,”那声音说,“就在苹果树下面。”
“你是谁?”小王子说,“你真漂亮……”
“我是一只狐狸。”狐狸说。
“快来和我玩儿吧!”小王子对那狐狸提议,“我感觉很难过……”
“我不能和你一起玩儿,”狐狸说,“我还没有被教化呢。”
“啊!好吧,对不起。”小王子说。但是想了一会儿后,小王子又说:
“‘教化’是什么意思呀?”
“你不是这儿的人吧,”狐狸说,“那你在找什么呢?”
“我在找人类,”小王子说,“‘教化’是什么意思呢?”
“人呀,”狐狸说,“他们有枪,会打猎。这点可真讨厌!但是他们也养鸡,这是他们唯一的一点儿好了。你在找鸡吗?”
“不,”小王子说,“我在找朋友。‘教化’是什么意思?”
“这可是一件太容易被忘记的事儿,”狐狸说,“‘教化’的意思就是建立关联……”
“建立关联吗?”
“对呀,”狐狸说,“对我而言,你只不过是一个普通的小男孩,和其他成千上万的小男孩没什么两样儿。我不需要你,你也不需要我。对于你而言,我只不过是一只普通的狐狸,和其他成千上万只狐狸没什么两样儿。但是如果你‘教化’了我,我们就会彼此都需要对方了。对我而言,在这个世界上,你就是独一无二
的,而我对于你呢,也是这个世界上独一无二的……”
“我有点儿明白了,”小王子说,“有一朵花,看来她教化了我……”
“这是有可能的,”狐狸说,“地球上可是什么事儿都有……”
“噢!不是在地球上的。”小王子说。狐狸显得很惊讶:“在另一个星球上?”
“嗯。”
“在那个星球上有猎人吗?”
“没有。”
“这可真有意思!那儿有鸡吗?”
“没有。”
“没有完美的事情啊。”狐狸叹气说。然后狐狸又继续它刚才的话题:
“我的生活很单调、无聊。我逮鸡,人类逮我。所有的鸡都一个样儿,所有的猎人也都一个样儿。我有点厌烦了。但是,如果你教化了我,我的生活就会变得充满阳光了。我会听出一种和其他所有人都不同的脚步声。听见其他的脚步声,我就会钻到地下。但是你的脚步声,就会像音乐一样美妙,把我从地下呼唤出来。还有,你看,看到那片麦田了吗?我不吃面包,所以麦子对我来说一点儿用处也没有,麦田也不能让我联想到什么,哎!这可真悲哀!但是你的头发是金黄色的。等你把我教化了以后,这就变得美妙了!金黄色的麦子就会让我想起你,我也会喜欢听风吹麦浪的声音……”
狐狸不再说话了,一直久久地看着小王子:
“求求你……教化我吧!”狐狸说。
“我很乐意,”小王子回答道,“但是我没有多少时间,我还要去寻找朋友,了解很多东西呢。”
“人们只了解自己教化过的东西,”狐狸说,“人类可没有时间去了解任何东西。他们都是在商店买现成的东西,但是商店里不卖朋友,所以人类没有朋友。如果你想要朋友,那就教化我吧!”
“那我该怎么做呢?”小王子说。
“要很有耐心,”狐狸答道,“开始的时候,你要坐在离我稍微远一点儿的地方,就像这样,在草地上。我偷偷地看你,而你什么也不要说。语言是误解的根源。你每天可以坐得离我稍微近一点儿。”
第二天,小王子又回来了。
“最好是在同一个时间来,”狐狸说,“比如说,
你每天下午四点来,那么我从三点开始就会很开心,时间越来越接近,我就越来越开心。等到了四点的时候,我就会兴奋得坐立不安了:这就是幸福的代价吧!可是如果你是在不同的时间来,我就不知道应该在什么时候调整我的心情了……所以应该制定个惯例。”
“‘惯例’是什么意思?”
“这也是一件太容易被遗忘的事情,”狐狸说,“就是让某一天不同于其他的日子,让某一时刻不同于其他时刻的事情。比如说那些猎人们就有一个惯例,他们每周四都要和村里的姑娘跳舞。所以星期四就是美妙的一天!我就可以到葡萄园溜达溜达。但是如果猎人们随便哪天都跳舞,那么每天就都一个样儿了,我也就一点儿假期都没有了。”
就这样,小王子教化了狐狸。但是离别的时候就要到了。
“唉!”狐狸说,“我要哭了。”
“这可就是你的不对了,”小王子说,“我一点儿都不想伤害你,是你非要我教化你的……”
“是的。”狐狸说。
“但是你就要哭了!”小王子说。
“是的。”狐狸说。
“所以你什么也没得到!”
“我得到了,”狐狸说,“我得到了麦子的颜色。”
然后它又说:
“再去看看那些玫瑰吧。你就会知道你的玫瑰是世上独一无二的。然后你再来和我说再见,我会告诉你一个秘密作为送你的礼物。”
小王子又去看了那些玫瑰。
“你们一点儿也不像我的玫瑰。而且你们还什么也不是呢,”他对她们说,“因为没有人教化你们,你们也没有教化任何人,你们就像从前的狐狸,那时的它和其他成千上万只狐狸没什么两样儿。但是我和它成为了朋友,现在它在世上就是独一无二的了。”玫瑰们很难为情。
“你们很美丽,但是你们却是空虚的,”他又继续说道,“没有谁会愿意为了你们去死。当然了,我的那朵玫瑰在一个普通的过路人眼里跟你们也没什么两样儿。但是对我来说,单单她一朵就比你们所有的都要重要,因为我为之浇过水的是她,我为之蒙过罩子的是她,我为之围过风障的是她,我为之捉过毛毛虫(除留
下两三只用于长成蝴蝶之外)的也是她。我听她抱怨,听她自夸,甚至有时我们也沉默以对,因为这是我的玫瑰。”
他又来到狐狸那儿。“再见了。”他说……
“再见了,”狐狸说,“我要告诉你的秘密非常简单:只有用心才能看得见。重要的东西用眼睛是看不见的。”
“重要的东西用眼睛是看不见的。”小王子重复着,以便记住这句话。
“因为你为你的玫瑰花了时间和心思,所以你的玫瑰对你而言才这么重要。”
“因为我为我的玫瑰花了时间和心思……”小王子重复着,以便记住这句话。
“人类已经忘记了这个道理,”狐狸说,“但是你不要忘记,你要一直对你教化过的东西负责。你要对你的玫瑰负责……”
“我要对我的玫瑰负责……”小王子重复着,以便记住这句话。

 

 

書城介紹  | 合作申請 | 索要書目  | 新手入門 | 聯絡方式  | 幫助中心 | 找書說明  | 送貨方式 | 付款方式 香港用户  | 台灣用户 | 海外用户
megBook.com.tw
Copyright (C) 2013 - 2024 (香港)大書城有限公司 All Rights Reserved.