登入帳戶  | 訂單查詢  | 購物車/收銀台( 0 ) | 在線留言板  | 付款方式  | 聯絡我們  | 運費計算  | 幫助中心 |  加入書簽
會員登入 新註冊 | 新用戶登記
HOME新書上架暢銷書架好書推介特價區會員書架精選月讀2023年度TOP分類閱讀雜誌 香港/國際用戶
最新/最熱/最齊全的簡體書網 品種:超過100萬種書,正品正价,放心網購,悭钱省心 送貨:速遞 / EMS,時效:出貨後2-3日

2024年03月出版新書

2024年02月出版新書

2024年01月出版新書

2023年12月出版新書

2023年11月出版新書

2023年10月出版新書

2023年09月出版新書

2023年08月出版新書

2023年07月出版新書

2023年06月出版新書

2023年05月出版新書

2023年04月出版新書

2023年03月出版新書

2023年02月出版新書

『簡體書』王尔德童话

書城自編碼: 2530159
分類: 簡體書→大陸圖書→童書外國兒童文學
作者: [爱尔兰]王尔德 著,苏福忠 译
國際書號(ISBN): 9787020107193
出版社: 人民文学出版社
出版日期: 2015-01-01
版次: 1 印次: 1
頁數/字數: 176/
書度/開本: 16开 釘裝: 平装

售價:NT$ 191

我要買

share:

** 我創建的書架 **
未登入.



新書推薦:
中国民间神话故事绘(套装共15册)
《 中国民间神话故事绘(套装共15册) 》

售價:NT$ 2128.0
无限可能的身体
《 无限可能的身体 》

售價:NT$ 336.0
中国人工智能系列研究报告:大型语言模型的教育应用
《 中国人工智能系列研究报告:大型语言模型的教育应用 》

售價:NT$ 325.0
北洋大学与近代中国(第2辑)
《 北洋大学与近代中国(第2辑) 》

售價:NT$ 717.0
汗青堂丛书048·科举史(新)
《 汗青堂丛书048·科举史(新) 》

售價:NT$ 370.0
新形势下海事综合风险管控理论与实践
《 新形势下海事综合风险管控理论与实践 》

售價:NT$ 448.0
数码港元:Web3.0构建香港新金融
《 数码港元:Web3.0构建香港新金融 》

售價:NT$ 420.0
邓正来著作集(全9册)
《 邓正来著作集(全9册) 》

售價:NT$ 8893.0

建議一齊購買:

+

NT$ 263
《 世界著名插画家插图版 草房子 》
+

NT$ 174
《 豪夫童话 》
+

NT$ 1512
《 最美的童诗.童谣.童话(世界顶级文学大师史蒂文森、威廉.布莱克、维克多.雨果等专为儿童创作的诗歌;美国著名插画师、童书作家藤川尧精选世界最经典的童诗童话绘制而成,送给孩子们最美的盛宴!耕林童书馆出品) 》
+

NT$ 670
《 新美南吉童话故事全集(全六册 新美南吉的最全、最美童话译本。名家名译,以敬畏之心,还原经典!) 》
+

NT$ 419
《 永远讲不完的故事(新译本) 米切尔 恩德作品典藏 》
+

NT$ 260
《 昆虫记 》
編輯推薦:
王尔德善于用华丽的笔法和生动的比喻造成机趣的描写风格,而他每一篇童话所贯穿的善良与美丽形象所经历的变迁——心的破裂与死亡,以及其中的对抗和冲突所产生的戏剧性的效果——紧紧扣住读者的心弦。王尔德将人性的至美归于至爱,像《快乐王子》中的王子和燕子;《夜莺与玫瑰》中的夜莺。几乎每一个童话都有一个因为至爱而变得至美的形象,体现了王尔德追求理想艺术的初衷,无愧为这位“为艺术而艺术”之始祖的佳作。
內容簡介:
《你长大之前必读的66本书(第一辑):王尔德童话》包含了爱尔兰文学天才奥斯卡·王尔德所写的最有代表性的童话作品:《快乐王子》、《夜莺与玫瑰》、《自私的巨人》、《忠实的朋友》、《了不起的火箭》、《少年国王》、《公主的生日》、《渔夫和他的灵魂》、《星孩》。这些作品立意唯美,情节纯真生动,堪称完美世界的化身。细细地研读,你可以从中体会到人间的冷暖,领悟到人生的哲理。王尔德的童话语言非常具有吸引力,叙述性强,读他的童话,犹如在聆听琅琅上口的叙述,韵律无穷。仿佛这位生活在19世纪维多利亚时代的伟大作家,依然在和我们娓娓交谈,而我们被他的谈吐所折服和迷惑,被他魔法般的语言轻轻引领着,进入那一个个唯美的童话意境。
關於作者:
奥斯卡·王尔德(OscarWilder,1854-1900),出生于都柏林,是爱尔兰最伟大的作家与艺术家之一,以其剧作、诗歌、童话和小说闻名,是当之无愧的戏剧家,同时也是唯美主义代表人物,他的“为艺术而艺术”的美学观点影响颇广。王尔德的剧作《温德摩尔夫人的扇子》、《理想的丈夫》等都是一时绝唱,童话集更是纯正英语的精美结晶。他的童话被视为儿童文学的瑰宝,那种如诗如画的风格对后世童话创作有着深远的影响。
目錄
快乐王子
夜莺与玫瑰
自私的巨人
忠诚的朋友
非凡的火箭
年轻的国王
西班牙公主的生日
捕鱼人和他的灵魂
星孩
內容試閱
《你长大之前必读的66本书(第一辑):王尔德童话》:
在高高的城市上空,一根顶天立地的柱子上站立着快乐王子的塑像。他浑身贴满了一片片赤金叶子,眼睛含着两颗晶莹的蓝宝石,佩剑的剑柄上镶嵌了一颗大红宝石,闪闪发光。
他确实备受仰慕。“他像风向标一样美丽,”一位市议员发表看法说,一心想附庸风雅;“只是不怎么有用处啊。”他找补一句说,生怕人们会认为他不讲究实际,因为他的确是一个务实的人。
“你怎么一点儿都不像快乐王子呢?”一位明白事理的母亲对着自己无理哭闹的小孩儿说。“看看人家快乐王子从来不为小事哭闹。”
“这世上有人活得很幸福,我深感欣慰哪。”一个失望的人打量着这尊奇妙的塑像,喃喃自语道。
“他看上去简直就是一个天使。”一群孤儿院的孩子说,他们身穿鲜亮的大红斗篷,系着洁白的围嘴,正从大教堂往外走。
“你们怎么知道的?”刻板的校长发问道,“你们又从来没见过天使什么样子。”
“哦!可我们见过,在梦里见过。”孩子们回答说;刻板的校长把眉头皱起来,一脸的严肃,因为他很不赞成孩子做梦。
一天夜里,这城市飞来一只小燕子。他的朋友六个星期都飞往埃及去了,但他耽搁下来,因他和最美丽的芦苇相爱了。他是在春天早些时候遇见她的,当时他追着一只大黄蛾子飞到了河边,一下就被她那纤纤细腰迷住了,忍不住停下来和她搭话。
“我可以爱你吗?”燕子问道,他喜欢单刀直入,有话直说。芦苇听了深深点了一下头。小燕子于是围着芦苇飞啊,飞啊,用翅膀轻轻触动水面,激起一圈圈银色的涟漪。这就是他的求婚活动,整整持续了一个夏天。
“这真是一场可笑的恋爱,”别的燕子都叽叽喳喳地说,“瞧那芦苇不趁钱,亲戚倒有一大群。”这倒是实情,河里到处长满了芦苇。随后,秋天来了,他们都飞走了。
他们飞走后,他感到很孤单,渐渐对他的恋人儿厌倦了。“她不懂得跟人说话,”他说,“我担心她就是一个轻佻女子,看她风一来就摇晃的轻浮样儿。”一点没错,只要起风了,芦苇就风情万种地行屈膝礼。“我承认她是个固守闺房,”燕子继续说,“可我喜爱到处走走,夫唱妇随,我的妻子也应该喜爱到处旅游才是。”
“你愿意和我走吗?”他最后和她说;可是芦苇摇了摇头,她恋家恋得难以割舍啊。
“你原来一直在跟我调情啊。”他大声说,“我要飞往金字塔去了。再见吧!”他说走就飞走了。
他飞了整整一天,天黑时分来到了这个城市。“我到哪里去寄宿呢?”他心想,“但愿这城里事先有所准备才是。”
随后他看见了那根高高的柱子上的塑像。
“我就住那儿去吧。”他叫道,“那是个好去处,新鲜空气有的是。”于是,他就落在了快乐王子的两脚之间。
“我这下住进黄金屋了。”他四下打量一番,悄悄跟自己说,然后准备睡觉;可是他正要把脑袋伸进翅膀下时,一大滴水落在了他的身上。“怪了怪了!”他惊叫道,“这天上连一丝云彩也没有,满天的星星亮晶晶的,竟然下起雨来。这欧洲北部的天气真是吓人。芦苇一贯喜欢下雨,可那完全是为了她自己。”
随后又一滴水落了下来。
“一尊大塑像连一点雨都遮挡不了,它还有什么用?”他发问说,“我只好去找一个好烟囱去躲躲了。”他决定飞走算了。
他还没有张开翅膀,第三滴水又掉了下来,他抬头一看,只见——唔!天哪,他看见了什么?
快乐王子的眼睛里噙满了泪水,泪水正顺着他那金脸颊往下流呢。在月亮光下,他的脸美丽极了,小燕子心里油然升起怜悯之情。
“你是谁呢?”他问道。
“我是快乐王子。”
“那你还哭什么?”燕子问道,“你快把我浇透了。”
“我活着时,曾有一颗常人的心。”塑像回答说,“我那时不知道泪水是什么,因为我生在逍遥宫里,忧愁是没法进那里的。白天我和我的小伙伴儿在花园里玩耍,晚上我在大厅里领头跳舞。花园周围修筑了很高很高的墙,可是我对高墙外是什么景象漠不关心,我身边的一切都非常美妙,无可挑剔啊。我的臣子都叫我''快乐王子'',而且我也的确很幸福,如果开心就是幸福的话。我就这样生活了一辈子,又这样死去了。我死后,他们把我安置在这顶天立地的地儿,我一下看见了这城里的一切丑陋和苦难;虽然我的心是铅做的,可我还是忍不住哭泣啊。”
“天哪!难道他不是一尊实心金塑像吗?”燕子自己思忖道。“他可真是彬彬有礼,连说说个人意见都细声软语的。”
“在远处,”塑像接着低声软语地说,“在远处一条小街上,有一所穷人住的房子。房子的一扇窗户开着,我从窗子看见一个女人坐在桌子前面。她的脸又瘦又憔悴,一双手红红的,很粗糙,被针扎得到处是针眼儿,因为她是做针线的女工。她在往一件缎子外衣上绣西番莲,
让女王最可爱的宫女穿上参加下一次宫廷舞会呢。在屋子角落的床上,她的小孩儿躺着生病。小孩儿在发烧,口口声声要橘子吃。可他母亲只能给他白开水喝,于是他就委屈得哭啊哭啊。燕子啊,燕子啊,小燕子啊,你能把我剑柄端上的红宝石衔上送给她吗?我的两只脚固定在这底座上了,我不能动啊。”
“有人在埃及等我,”燕子说,“我的朋友正在尼罗河上飞来飞去,跟大荷花说话呢。他们不久就要到那个了不起的国王的墓里去睡觉。那个国王自己就在那里,躺在他的油漆棺材里。他被黄亚麻布裹得紧紧的,用各种香料涂过以防止腐烂。他脖子上挂着一条链子,上面坠着一块浅绿色宝石,他的手干枯得像黄枯的树叶。”
“燕子,燕子,小燕子啊,”王子说,“你愿意和我呆上一个夜晚,给我当当送信人吗?那个孩子渴坏了,可他的母亲干着急没办法啊。”
“我想我不会喜欢小男孩儿,”燕子回答说,“去年夏天,我在河边呆着时,两个野男孩儿,就是磨坊主的儿子,总是用石头砸我。当然,他们永远别想砸到我;我们燕子飞得快着呢,躲躲石头是小事一桩;再说啦,谁都知道我们家的人身手矫捷;不过话说回来,用石头砍人总是不光彩的。”
但是,快乐王子看上去难过极了,小燕子觉得很过意不去。“这里好冷啊,”他说,“不过我会跟你呆上一个夜晚,给你当送信的人。”
“谢谢你,小燕子,”王子说。
于是,燕子啄起王子剑柄上的那颗大红宝石,用嘴衔着飞过了城市屋顶的上空。
他飞过白色的大理石上刻满天使的大教堂塔楼;他飞过了宫殿上空,听见了舞会的声音。一个美丽的姑娘和她的情人儿来到外面的阳台上。“星星有多美啊,”他对她说,“爱情的力量又是多么美妙啊!”
“我多希望能穿上新衣服参加这次盛大舞会啊。”她附和说,“我定好了在衣服上绣西番莲的;可是那个女裁缝懒死了。”
他飞过河的上空,看见灯笼挂在船的桅杆上。他飞过犹太居民区,看见那些上年纪的犹太人在互相讨价还价,用铜秤称钱。最后他飞到了那户穷人家,向里看去。那男孩儿在发烧,在床上来回翻身,他妈妈累得支撑不住,已经睡着了。他一蹦一跳进去,把嘴里的大红宝石放在了那个女人的顶针旁边。然后他轻轻地绕着床飞,用翅膀往小男孩儿的脑门儿上扇风。“我觉得好凉快,”男孩子说,“我一定好多了。”他很快进入了香甜的梦乡。
后来,燕子飞回到了快乐王子身边,跟快乐王子讲了他做过的事。“真是奇怪,”他说,“天气虽然这么冷,我现在却觉得身上热乎乎的。”
“这是因为你干了一件好事啊,”王子说。小燕子开始想事,很快就入睡了。他一想事就要睡觉。
天色大亮时,他飞到河边洗了一个澡。“多么奇怪的现象,”鸟类学教授走过桥时说,“大冬天还有燕子!”他写了一封长信寄给当地报纸,谈及这件怪事。大家都引用那封信里的话,因为里面尽是人们不明白的词儿。
“今天夜里我要飞往埃及,”燕子说,为飞走一事兴奋不已。他飞遍了公共场合所有的古迹,在教堂陡直的屋顶上呆了很长时间。他无论飞到哪里都听见麻雀叽叽喳喳在叫,互相交谈说:“好一位稀客呀!”他听了心下好不喜欢。
月亮升上天空时,他飞回到快乐王子身边。“你有什么话捎往埃及吗?”他大声说,“我马上要飞走了。”
“燕子,燕子,小燕子啊,”王子说,“你不愿意再和我呆一个夜晚吗?”
“有人在埃及等我呢,”燕子回答说,“明天我的朋友都会飞往''第二大瀑布''了。河马藏在香蒲下面,门农神①坐在一个大花岗岩宝座上。他整夜遥望星星,晨星亮起时他就高兴得叫唤一声,然后就悄无声息了。中午时,黄色的狮子纷纷到河边来饮水。他们的眼睛都像绿宝石,他们的吼叫声比大瀑布的呼啸还响亮呢。”
“燕子,燕子,小燕子啊,”王子说,“在这城市的远处,我看见一个
年轻人住在阁子间。他倚靠在一张堆满纸的桌子旁,他身边的一只杯子里插着一束枯萎的紫罗兰。他的头发焦黄干涩,嘴唇红得如石榴,眼睛很大的却混沌不清。他正努力给剧院导演完成一个剧本,可是他冻得不行,写不下去了。炉膛没有火,他饿得有气无力。”
“我和你再呆一个夜晚吧。”燕子说,真的动了恻隐之心。“我还能给他送去一颗红宝石吗?”
“哎!我现在没有红宝石了。”王子说,“我只有这双眼睛了。它们是用珍贵的蓝宝石做的,是一千年前从印度买来的蓝宝石呢。快啄一颗出来给他送去吧。他可以把蓝宝石卖给珠宝商,买回些食物和柴火,把他的剧本写完了。”
“亲爱的王子啊,”燕子说,“我不忍心干这个。”然后就开始哭起来。
“燕子,燕子,小燕子啊,”王子说,“快按我要求你的做吧。”
于是燕子啄下王子的一只眼睛,衔着飞向那个学生的阁楼去了。阁楼屋顶有窟窿,燕子很容易就进去了。那个年轻人两手把头抱得紧紧的,一点没有听见燕子扑棱翅膀的声音,他抬头看时才发现那颗美丽的蓝宝石放在那些枯萎的紫罗兰上面。
“有人开始赏识我了,”他惊叫道,“这一定是某个了不起的崇拜者送来的。这下我能写完我的剧本了。”他看上去相当幸福。
第二天,燕子飞到了海港。他落在一只大船的桅杆上,看着水手们用绳子从货舱往外拽大箱子。“嗨哟嗨哟!”他们每拽出一只箱子就喊一声。“我要去埃及!”燕子大声说,可是没有人在意,月亮升起来时,
他又飞回快乐王子身边。
“我是来和你告别的,”他大声说。
“燕子,燕子,小燕子啊,”王子说,“难道你不愿意再和我呆一个夜晚吗?”
“已经是冬天了,”燕子回答说,“这里很快就要下寒冷的雪了。可在埃及,太阳把绿色的棕榈树照得热乎乎的,鳄鱼躲在泥里懒洋洋地打量棕榈树。我的伙伴在太阳神殿里筑窝呢,粉鸽子和白鸽子在一旁看着他们,互相咕咕叫个不停。亲爱的王子,我必须离开你,可我永远不会忘记你,明年春天我会给你带回两颗美丽的宝石,安放在你忍痛割爱的那些地方。红宝石会比红玫瑰还红,蓝宝石会比大海还蓝。”
“在广场那边,”快乐王子说,“站着一个卖火柴的小姑娘。她把火柴掉进臭水沟里,火柴都弄坏了。她要是给家里带不回一些钱,她父亲会打她的,她在哭泣。她没有穿鞋,没有穿袜子,还光着小脑袋。啄出我的另一眼睛,快去送给她,那样她父亲就不会打她了。”
“我愿意再和你呆一个夜晚,”燕子说,“可是我不忍心啄掉你的眼睛。你没有眼睛什么都看不见啊。”
“燕子,燕子,小燕子啊,”王子说,“快按我要求你的去做吧。”
于是,燕子啄掉了王子的另一只眼睛,衔着飞走了。他飞过卖火柴的小女孩儿身旁,他把蓝宝石放在了她的手掌上。“多么可爱的一小块玻璃啊,”小姑娘惊叫道;随后她一路笑着跑回家去了。
然后燕子飞回到王子身边。“你这下完全瞎了,”他说,“我就一直
呆在你身边吧。”
“不,小燕子,”可怜的王子说,“你一定要飞往埃及去。”
“我要一直跟你在一起,”燕子说,随后就在王子脚边睡着了。
第二天一整天他都落在王子的肩膀上,跟王子讲他在异国他乡经历的事情。他告诉王子尼罗河岸边站立的一排朱鹭,他们用大长嘴逮鱼吃;他告诉王子像这个世界一样古老的斯芬克司①生活在大沙漠里,天下的事情无所不知;他告诉王子牵着骆驼慢悠悠行走的商人,手里拿着一串串琥珀珠子;他告诉王子月亮山的国王,皮肤黑得像乌木,对一块大水晶石顶礼膜拜;他告诉王子在棕榈树上睡觉的大绿蛇,二十个僧侣用蜂蜜饼喂它;他告诉王子乘着大扁叶子在大湖上泛舟戏耍的小仙人,动不动就跟蝴蝶打仗。
“亲爱的小燕子,”王子说,“你告诉我许多奇闻轶事,不过受苦受难的男男女女的千万种痛苦,是什么奇闻轶事也比不了的。天下的奇闻莫过于苦难。到我的城市上空去飞一趟,小燕子,回来告诉我你在下面看见了什么。”
于是燕子在城市上空飞翔,看见富人在他们美丽的宅邸寻欢作乐,而乞丐坐在大门前行乞。他飞进了黑黢黢的小巷,看见挨饿的孩子面色惨白,无可奈何地望着黑乎乎的街道。在一座桥拱下面,两个小男孩儿紧紧依偎着取暖。“我们饿得不行了!”他们叹道。“你们俩不能躺在这里,”巡警厉声喝道,两个小男孩儿只好走进了雨中。
然后他飞回来,跟王子讲了他的见闻。
“我身上裹着赤金,”王子说,“你一定把它啄下来,一片一片地啄,把它送给穷人;活着的人总是以为金子能让他幸福。”
燕子于是啄下来一片又一片赤金,把快乐王子啄得寸金不留,一副灰不溜丢的样子。燕子把一片又一片赤金送给穷人,他们的孩子脸上有了红润,在大街上欢声笑语一片,玩耍得很痛快。“我们现在有面包吃了!”他们欢呼说。
后来,天下雪了,雪后天寒地冻。放眼望去条条大街像裹上了银子,光亮夺目,明闪闪的;房子屋檐垂下长长的冰柱,像水晶利剑,人人出门都穿起皮衣,小孩子家头戴大红帽子,在冰上溜来溜去。
可怜的小燕子冻得越来越厉害,可是他不忍心离开王子,他爱他爱得刻骨铭心。他趁面包师不注意时在作坊门外捡吃些面包渣儿,使劲儿拍打翅膀让自己暖和一些。
但是最终他知道他就要死去了。他只有再往王子肩膀上飞一次的力气了。“再见了,亲爱的王子!”他小声说,“你能让我亲亲你的手吗?”
“我很高兴你终于要去埃及了,小燕子,”王子说,“你在这里呆得够长了;不过你一定要亲亲我的嘴唇,因为我爱你呀。”
“我不是要到埃及去,”燕子说。“我要去''死神殿''了。死神是睡眠的好兄弟,不对吗?”
他亲吻过快乐王子的嘴唇,掉在王子脚下死去了。
这时候,雕像里面响起一种奇怪的声音,好像有什么东西破碎
了。实际上是王子的铅做的心脏破成两瓣儿了。这当然是天寒地冻的结果。
第二天大清早,市长在市议员们的陪同下从雕像下的广场走过。他们路过那根柱子时,市长抬头看了看塑像:“我的天哪!这快乐王子看上去真寒碜!”他说。
“的确寒碜!”市议员们大声说;他们总是跟着市长的调子唱;他们走过去端详那塑像。
“红宝石从他的剑柄上脱落了,他的眼睛不见了,他身上的金子也没有了,”市长说;“说真的,他比乞丐强不到哪里去!”
“是不比乞丐强多少啊,”市议员们说。
“他的脚边还有一只死鸟!”市长继续说,“我们真得发表一份告示,禁止鸟类死在这里。”市政文书赶紧把这项提议记了下来。
于是他们把快乐王子的塑像拉倒了。“因为他不再美丽,所以就不再有用了,”大学的美术教授说。
随后他们把塑像扔进炉里化掉了,市长专门召开市政会议,决定如何处理融化的铁。“我们当然还得另铸一尊塑像,”他说,“那应该是我自己的塑像。”
“是我自己的。”每一个市议员都说,他们就吵了起来。我上一次见到他们,他们还在争吵呢。
“真是怪事啊!”在铸造车间干活儿的工人监工说。“那颗破裂的铅心在炉里竟然没化掉。我们只好把它扔掉了。”他们果真把它扔在了垃圾堆上,碰巧那只死燕子也躺在那里。
“快去那个城市把那两件最珍贵的东西给我捡来。”上帝对他的一个天使说;天使给他拣来了那颗铅心和那只死鸟。
“你挑选对了,”上帝说,“因为在我的乐园里,这只小鸟会永远唱下去,而在我的金子城市里,快乐王子会赞美我的。”
……

 

 

書城介紹  | 合作申請 | 索要書目  | 新手入門 | 聯絡方式  | 幫助中心 | 找書說明  | 送貨方式 | 付款方式 香港用户  | 台灣用户 | 海外用户
megBook.com.tw
Copyright (C) 2013 - 2024 (香港)大書城有限公司 All Rights Reserved.