登入帳戶  | 訂單查詢  | 購物車/收銀台( 0 ) | 在線留言板  | 付款方式  | 聯絡我們  | 運費計算  | 幫助中心 |  加入書簽
會員登入 新註冊 | 新用戶登記
HOME新書上架暢銷書架好書推介特價區會員書架精選月讀2023年度TOP分類閱讀雜誌 香港/國際用戶
最新/最熱/最齊全的簡體書網 品種:超過100萬種書,正品正价,放心網購,悭钱省心 送貨:速遞 / EMS,時效:出貨後2-3日

2024年03月出版新書

2024年02月出版新書

2024年01月出版新書

2023年12月出版新書

2023年11月出版新書

2023年10月出版新書

2023年09月出版新書

2023年08月出版新書

2023年07月出版新書

2023年06月出版新書

2023年05月出版新書

2023年04月出版新書

2023年03月出版新書

2023年02月出版新書

『簡體書』王尔德童话

書城自編碼: 2519317
分類: 簡體書→大陸圖書
作者: 奥斯卡·王尔德 (Oscar Wilde),王林
國際書號(ISBN): 9787568004893
出版社: 华中科技大学出版社
出版日期: 2015-03-01
版次: 1 印次: 1
頁數/字數: 188/95000
書度/開本: 32开 釘裝: 平装

售價:NT$ 158

我要買

share:

** 我創建的書架 **
未登入.



新書推薦:
AIGC+机器人:以产业的视角读懂人工智能的未来
《 AIGC+机器人:以产业的视角读懂人工智能的未来 》

售價:NT$ 498.0
示人以真:健康组织这样开展业务
《 示人以真:健康组织这样开展业务 》

售價:NT$ 386.0
格林童话:1812/1815初版合集(权威全译本)
《 格林童话:1812/1815初版合集(权威全译本) 》

售價:NT$ 549.0
思想会·军力:现代战争的胜败解释
《 思想会·军力:现代战争的胜败解释 》

售價:NT$ 549.0
边界之外:海外社会研究(第一辑)
《 边界之外:海外社会研究(第一辑) 》

售價:NT$ 386.0
好销售,不违心:在你的舒适区内拿订单
《 好销售,不违心:在你的舒适区内拿订单 》

售價:NT$ 330.0
阿富汗史:骑驰在风暴中的国度
《 阿富汗史:骑驰在风暴中的国度 》

售價:NT$ 549.0
背影2
《 背影2 》

售價:NT$ 386.0

建議一齊購買:

+

NT$ 684
《 比安基经典森林故事集:森林报+森林童话(套装共3册) 》
+

NT$ 95
《 柳林风声 》
+

NT$ 291
《 给孩子的散文 》
+

NT$ 266
《 夜莺与玫瑰 》
+

NT$ 324
《 唯有孤独恒常如新(狄金森后最伟大的美国女诗人毕肖普经典诗集,荣获普利策奖、美国国家图书奖等众多大奖,布罗茨基、希尼等诺贝尔文学奖得主一致推荐) 》
編輯推薦:
1、写给大人看的童话,笔调优美,含义隽永,适合全家人一起阅读
2、描写了人性中的善良美好,人与人之间的互助互爱,有助于青少年树立积极正向的人生观
3、阐述了“付出与努力必有收获”“懂得感恩的人终会得到善报”等人生哲理,寓教于乐,便于少年儿童理解学习
內容簡介:
" 《王尔德作品集》收录了英国著名作家王尔德的9篇童话作品。《快乐王子》讲述的是快乐王子和小燕子为帮助穷人而牺牲自己的故事。快乐王子活着的时候,每天都过得非常开心,从不知道忧愁和贫穷是什么。他死后被塑成雕像站在城市上空,却看到了城市中的一切丑恶与苦难。于是,他拜托小燕子把自己身上所有值钱的东西全送给了穷人。后来,小燕子被冻死,快乐王子也因心碎而死去,此后永远生活在天堂中。
王尔德的作品中不见王子与公主幸福生活的陈词滥调,也没有表达善有善报恶有恶报的美好愿望。他用一种淡然超脱的口吻来讲述悲剧,借助人物交错的视角,让读者听见打渔人长长的叹息,夜莺命若游丝的歌声,小矮人哀哀的哭泣和他的心破裂的声音。他以不完美的童话反复叩问生活中处处存在的矛盾与悖论,影射现实社会的困顿与复杂,以曲折的方式展现了他对艺术、爱情及人生完美而纯粹的追求。
"
鼹鼠丢下家里的大扫除,钻出地洞,兴高采烈地扑向外面清新的空气。不久,他就和几位朋友——懒散自在的河鼠、为人和善的獾,以及自命不凡的癞蛤蟆一起踏上了一段刺激、惊险的冒险之旅……美国总统罗斯福曾写信告诉作者,他一口气把《柳林风声》读了3遍。而《哈利·波特》的作者JK·罗琳小时候对这本书更是爱不释手,以至于在小说中,赫奇帕奇学院的院徽就是书中的獾先生。
關於作者:
奥斯卡·王尔德(Oscar Wilde,1854—1900)是英国最伟大的作家与艺术家之一,以其剧作、诗歌、童话和小说闻名,是19世纪英国唯美主义运动的创始人和代表作家,代表作品有小说《道林·格雷的画像》、剧本《温德密尔夫人的扇子》《莎乐美》等。他的童话以独特的叙事方式讲述了唯美主义风格的悲剧故事,打造出一种难以言喻的美。本书收录了王尔德《快乐王子》等9篇童话。
目錄
目 录
第一部 快乐王子及其它
快乐王子 2
夜莺与玫瑰
自私的巨人
忠实的朋友
神奇的火箭
第二部 石榴之屋
少年国王
小公主的生日
渔夫和他的灵魂
星孩
內容試閱
第一部 快乐王子及其它
快乐王子
快乐王子的雕像高高地耸立在城市上空—根高大的石柱上。他浑身上下镶满了薄薄的黄金叶片,明亮的蓝宝石做成他的双眼,剑柄上还嵌着一颗硕大的灿灿发光的红色宝石。
世人对他真是称羡不已。“他像风标一样漂亮,”一位想表现自己有艺术品味的市参议员说了一句,接着又因担心人们将他视为不务实际的人,其实他倒是怪务实的,便补充道:“只是不如风标那么实用。”
“你为什么不能像快乐王子一样呢?”一位明智的母亲对自己那哭喊着要月亮的小男孩说,“快乐王子做梦时都没想过哭着要东西。”
“世上还有如此快乐的人,真让我高兴。”一位沮丧的汉子凝视着这座非凡的雕像,喃喃自语地说着。
“他看上去就像位天使。”孤儿院的孩子们说。他们正从教堂走出来,身上披着鲜红夺目的斗篷,胸前挂着干净雪白的围嘴儿。
“你们是怎么知道的?”数学教师问道,“你们又没见过天使的模样。”
“啊!可我们见过,是在梦里见到的。”孩子们答道。数学教师皱皱眉头并绷起了面孔,因为他不赞成孩子们做梦。
有天夜里,一只小燕子从城市上空飞过。他的朋友们早在六个星期前就飞往埃及去了,可他却留在了后面,因为他太留恋那美丽无比的芦苇小姐。他是在早春时节遇上她的,当时他正顺河而下去追逐一只黄色的大飞蛾。他为她那纤细的腰身着了迷,便停下身来同她说话。
“我可以爱你吗?”燕子问道,他喜欢一下子就谈到正题。芦苇向他弯下了腰,于是他就绕着她飞了一圈又一圈,并用羽翅轻抚着水面,泛起层层银色的涟漪。这是燕子的求爱方式,他就这样地进行了整个夏天。
“这种恋情实在可笑,”其他燕子吃吃地笑着说,“她既没钱财,又有那么多亲戚。”的确,河里到处都是芦苇。
等秋天一到,燕子们就飞走了。
大伙走后,他觉得很孤独,并开始讨厌起自己的恋人。“她不会说话,”他说,“况且我担心她是个荡妇,你看她老是跟风调情。”这可不假,一旦起风,芦苇便行起最优雅的屈膝礼。“我承认她是个居家过日子的人,”燕子继续说,“可我喜爱旅行,
而我的妻子,当然也应该喜爱旅行才对。” “你愿意跟我走吗?”他最后问道。然而芦苇却摇摇头,她太舍不得自己的家了。“原来你跟我是闹着玩的,”他吼叫着,“我要去金字塔了,再见吧!”说完他就飞走了。他飞了整整一天,夜晚时才来到这座城市。“我去哪儿过夜呢?”他说,“我希望城里已做好了准备。” 这时,他看见了高大圆柱上的雕像。“我就在那儿过夜,”他高声说,“这是个好地方,充满了新鲜空气。”于是,他就在快乐王子两脚之间落了下来。
“我有黄金做的卧室。”他朝四周看看后轻声地对自己说,随之准备入睡了。但就在他把头放在羽翅下面的时候,一颗大大的水珠落在他的身上。“真是不可思议!”他叫了起来,“天上没有一丝云彩,繁星清晰又明亮,却偏偏下起了雨。北欧的天气真是可怕。芦苇是喜欢雨水的,可那只是她自私罢了。”
紧接着又落下来一滴。“一座雕像连雨都遮挡不住,还有什么用处?”他说,“我得去找一个好烟囱做窝。”他决定飞离此处。可是还没等他张开羽翼,第三滴水又掉了下来。他抬头望去,看见了——啊!他看见了什么呢?
快乐王子的双眼充满了泪水,泪珠顺着他金黄的脸颊淌了下来。王子的脸在月光下美丽无比,小燕子顿生怜悯之心。
“你是谁?”他问对方。
“我是快乐王子。”
“那么你为什么哭呢?”燕子又问,“你把我身上打湿了。”
“以前在我有颗人心而活着的时候,”雕像开口说道,“我并不知道眼泪是什么东西,因为那时我住在逍遥自在的王宫里,那是个哀愁无法进去的地方。白天人们伴着我在花园里玩,晚上我在大厅里领头跳舞。沿着花园有一堵高高的围墙,可我从没想到去围墙那边有什么东西,我身边的一切太美好了。我的臣仆们都叫我快乐王子,的确,如果欢愉就是快乐的话,那我真是快乐无比。我就这么活着,也这么死去。而眼下我死了,他们把我高高地立在这儿,使我能看见自己城市中所有的丑恶和贫苦。尽管我的心是铅做的,可我还是忍不住要哭。”
“啊!难道他不是铁石心肠的金像?”燕子对自己说。他很讲礼貌,不愿大声议论别人的私事。
“远处,”雕像用低缓而悦耳的声音继续说,“远处的一条小街上住着一户穷人。一扇窗户开着,透过窗户我能看见一个女人坐在桌旁。她那瘦削的脸上布满了倦意,一双粗糙发红的手上到处是针眼,因为她是一个裁缝。她正在给缎子衣服绣上西番莲花,这是皇后最喜爱的宫女准备在下一次宫廷舞会上穿的。在房间角落里的一张床上躺着她生病的孩子。孩子在发烧,嚷着要吃桔子。他的妈妈除给他喂几口河水外什么也没有,因此孩子老是哭个不停。燕子,燕子,小燕子,你愿意把我剑柄上的红宝石取下来送给她吗?我的双脚被固定在这基座上,不能动弹。”
“伙伴们在埃及等我,”燕子说,“他们正在尼罗河上飞来飞去,同朵朵大莲花说着话儿,不久就要到伟大法老的墓穴里去过夜。法老本人就睡在自己彩色的棺材中。他的身体被裹在黄色的亚麻布里,还填满了防腐的香料。他的脖子上系着一圈浅绿色翡翠项链,他的双手像是枯萎的树叶。”
“燕子,燕子,小燕子,”王子又说,“你不肯陪我过一夜,做我的信使吗?那个孩子太饥渴了,他的母亲伤心极了。”
“我觉得自己不喜欢小孩,”燕子回答说,“去年夏天,我到过一条河边,有两个顽皮的孩于,是磨坊主的儿子,他们老是扔石头打我。当然,他们永远也别想打中我,我们燕子飞得多快呀;再说,我出身于一个以快捷出了名的家庭。可不管怎么说,这是不礼貌的行为。”
可是快乐王子的满脸愁容叫小燕子的心里很不好受。“这儿太冷了,”他说,“不过我愿意陪你过上一夜,做你的信使。”
“谢谢你,小燕子。”王子说。
于是燕子从王子的宝剑上取下那颗硕大的红宝石,用嘴衔着,越过城里一座连一座的屋顶,朝远方飞去。
他飞过大教堂的塔顶,看见了上面白色大理石雕刻的天使像。他飞过王宫,听见了跳舞的歌曲声。一位美丽的姑娘同她的心上人走上了天台。“多么奇妙的星星啊,”他对她说,“多么美妙的爱情啊!”
“我希望我的衣服能按时做好,赶得上盛大舞会。”她回答说,“我已要求绣上西番莲花,只是那些女裁缝们都太懒了。”
他飞过了河流,看见了高挂在船桅上的无数灯笼。他飞过了犹太区,看见犹太老人们在讨价还价地做生意,还把钱币放在铜制的天平上称重量。最后他来到了那个穷人的屋舍,朝里面望去。发烧的孩子在床上辗转反侧,母亲已经睡熟了,因为她太疲倦了。他跳进屋里,将硕大的红宝石放在那女人顶针旁的桌子上。随后他又轻轻地绕着床飞了一圈,用羽翅扇着孩子的前额。“我觉得好凉爽,”孩子说,“我一定是好起来了。”说完就沉沉地进入了甜蜜的梦乡。
然后,燕子回到快乐王子的身边,告诉他自己做过的一切。“你说怪不怪,”他接着说,“虽然天气很冷,可我现在觉得好暖和。”
“那是因为你做了一件好事。”王子说。于是小燕子开始想王子的话,不过没多久便睡着了。对他来说,一思考问题就老想睡觉。
黎明时分,他飞下河去洗了个澡。“真是不可思议的现象,” 一位鸟禽学教授从桥上走过时开口说道,“冬天竟会有燕子!”于是他给当地的报社关于此事写了一封长信。每个人都引用他信中的话,尽管信中的很多词语是人们理解不了的。
“今晚我要到埃及去。”燕子说,一想到远方,他就精神百倍。他走访了城里所有的公共纪念物,还在教堂的顶端上坐了好一阵子。每到一处,麻雀们就吱吱喳喳地相互说,“多么难得的贵客啊!”所以他玩得很开心。
月亮升起的时候,他飞回到快乐王子的身边。“你在埃及有什么事要办吗?”他高声问道,“我就要动身了。” “燕子,燕子,小燕子,”王子说,“你愿意陪我再过一夜吗?”
“伙伴们在埃及等我呀,”燕子回答说,“明天我的朋友们要飞往第二瀑布,那儿的河马在纸莎草丛中过夜。古埃及的门农神安坐在巨大的花岗岩宝座上,他整夜守望着星星;每当星星闪烁的时候,他就发出欢快的叫声,随后便沉默不语。中午时,黄色的狮群下山到河边饮水,他们的眼睛像绿色的宝石,咆哮起来比瀑布的怒吼还要响亮。”
“燕子,燕子,小燕子,”王子说,“远处在城市的那一头,我看见住在阁楼中的一个年轻男子。他在一张铺满纸张的书桌上埋头用功,旁边的玻璃杯中放着一束干枯的紫罗兰。他有一头棕色的卷发,嘴唇红得像石榴,还有一双睡意朦胧的大眼睛。他正力争为剧院经理写出一个剧本,但是他已经被冻得写不下去了。壁炉里没有柴火,饥饿又弄得他头昏眼花。”
“我愿意陪你再过一夜,”燕子说,他的确有颗善良的心。“我是不是再送他一块红宝石?”
“唉!我现在没有红宝石了。”王子说,“所剩的只有我的双眼。它们由稀有的蓝宝石做成,是一千多年前印度出产的。取出一颗给他送去。他会将它卖给珠宝商,好买回食物和木柴,完成他的剧本。”
“亲爱的王子,”燕子说,“我不能这样做。”说完就哭了起来。
“燕子,燕子,小燕子,”王子说,“就照我说的话去做吧。”
燕子取下了王子的一只眼球,朝学生住的阁楼飞去了。由于屋顶上有一个洞,燕子穿过洞来到屋里。年轻人双手捂着脸,没有听见燕子翅膀的扇动声。等他抬起头时,正看见那颗美丽的蓝宝石放在干枯的紫罗兰上面。
“我开始受人欣赏了,”他叫道,“这准是某个极其钦佩我的人送来的。现在我可以完成我的剧本了。”他脸上露出了幸福的笑容。
第二天,燕子飞到下面的海港,坐在一艘大船的桅杆上,望着水手们用绳索把大箱子拖出船舱。随着他们“嘿哟!嘿哟!”的声声号子,一个个大箱子被拖了上来。“我要去埃及了!”燕子喊道,但是没有人理会他。等月亮升起后,他又飞回到快乐王子的身边。
“我是来向你道别的。”他叫着说。
“燕子,燕子,小燕子,”王子说,“你不愿再陪我过一夜吗?”
“冬天到了,”燕子回答说,“寒冷的雪就要来了。而在埃及,太阳挂在葱绿的棕搁树上,暖和极了,还有躺在泥塘中的鳄鱼懒洋洋地环顾着四周。我的朋友们正在巴尔贝克古城的神庙里建筑巢穴,那些粉红和银白色的鸽子们一边望着他们干活,一边相互倾诉着情话。亲爱的王子,我不得不离你而去了,可是我永远也不会忘记你的,明年春天,我要给你带回两颗美丽的宝石,弥补你因送给别人而失掉的那两颗。红宝石会比一朵红玫瑰还红,蓝宝石也比大海更蓝。”
“在下面的广场上,”快乐王子说,“站着一个卖火柴的小女孩。她的火柴都掉在阴沟里了,不能用了。如果她不带钱回家,她的父亲会打她的,她正在哭呢。她既没穿鞋,也没有穿袜子,头上什么也没戴。请把我的另一只眼球取下来,给她送去,这样她父亲就不会打她了。”
“我愿意陪你再过一夜,”燕子说,“但我不能取下你的眼睛,否则你就变成瞎子了。” “燕子,燕子,小燕子,”王子说,“就照我说的话去做吧。” 子是他又取下了王子的另一只眼珠,带着它朝下飞去。他一下子落在小女孩的面前,把宝石悄悄地放在她的手掌心上。“一块多么美丽的玻璃呀!”小女孩高声叫着,笑着朝家里跑去。这时,燕子回到王子身旁。“你现在瞎了,”燕子说,“我要永远陪着你。”“不,小燕子,”可怜的王子说,“你得到埃及去。”“我要一直陪着你。”燕子说着就睡在了王子的脚下。
第二天,他整日坐在王子的肩头上,给他讲自己在异国他乡的所见所闻和种种经历。他还给王子讲那些红色的朱鹭,它们排成长长的一行站在尼罗河的岸边,用它们的尖嘴捕捉金鱼;还讲到司芬克斯,它的岁数跟世界一样长久,住在沙漠中,通晓世间的一切;他讲到那些商人,他们跟着自己的驼队缓缓而行,手中攥着琥珀做的念珠;他讲到月亮山的国王,他的皮肤黑得像乌木,崇拜一块巨大的水晶;他讲到那条睡在棕榈树上的绿色大莽蛇,要20 个僧侣用蜜糖做的糕点来喂它;他又讲到那些小矮人,他们乘坐扁平的大树叶在湖泊中往来横渡,还老与蝴蝶发生战争。”
“亲爱的小燕子,”王子说,“你为我讲了好多稀奇的事情,可是更稀奇的还要算那些男男女女们所遭受的苦难。没有什么比苦难更不可思议的了。小燕子,你到我城市的上空去飞一圈吧,告诉我你在上面都看见了些什么。”于是燕子飞过了城市上空,看见富人们在自己漂亮的洋楼里寻欢作乐,而乞丐们却坐在大门口忍饥挨饿。他飞进阴暗的小巷,看见饥饿的孩子们露出苍白的小脸,没精打采地望着昏暗的街道。就在一座桥的桥洞里,两个孩子相互搂抱着,想使彼此温暖一些。“我们好饿呀!”他俩说。“你们不准躺在这儿。”看守高声喊道,两个孩子又跚蹒着朝雨中走去。
随后他飞了回来,把所见的一切告诉给了王子。
“我浑身贴满了上好的黄金片,”王子说,“你把它们一片片地取下来,给我的穷人们送去。活着的人都相信黄金会使他们幸福的。”
燕子将足赤的黄金叶子一片一片地啄了下来,直到快乐王子变得灰暗无光。他又把这些纯金叶片一一送给了穷人。孩子们的脸上泛起了红晕,他们在大街上欢欣无比地玩着游戏。“我们现在有面包了!”孩子们喊叫着。
随后下起了雪,白雪过后又迎来了严寒。街道看上去白花花的,像是银子做成的,又明亮又耀眼;长长的冰柱如同水晶做的宝剑垂悬在屋檐下。人人都穿上了皮衣,小孩子们也戴上了红帽子去户外溜冰。
可怜的小燕子觉得越来越冷了,但是他却不愿离开王子,他太爱这位王子了。他只好趁面包师不注意的时候,从面包店门口弄点面包屑充饥,并扑扇着翅膀为自己取暖。
然而最后他也知道自己快要死去了。他剩下的力气只够再飞到王子的肩上一回。“再见了,亲爱的王子!”他喃喃地说,“你愿重让我亲吻你的手吗?”“我真高兴你终于要飞往埃及去了,小燕子,”王子说,“你在这儿呆得太久了。不过你得亲我的嘴唇,因为我爱你。” “我要去的地方不是埃及,”燕子说,“我要去死亡之家。死亡是睡眠的兄弟,不是吗?”接着他亲吻了快乐王子的嘴唇,然后就跌落在王子的脚下,死去了。
就在此刻,雕像体内传出一声奇特的爆裂声,好像有什么东西破碎了。其实是王子的那颗铅做的心已裂成了两半。这的确是一个可怕的寒冷冬日。第二天一早,市长由市参议员们陪同着来到下面的广场。他们走过圆柱的时候,市长抬头看了一眼雕像,“我的天啊!快乐王子怎么如此难看!”他说。
“真是难看极了!”市参议员们异口同声地叫道,他们平时总跟市长一个腔调。说完,大家纷纷走上前去细看个明白。
“他剑柄上的红宝石已经掉了,蓝宝石眼珠也不见了,他也不再是黄金的了。”市长说,“实际上,他比一个要饭的乞丐强不了多少!”
“的确比要饭的强不了多少。”市参议员们附和着说。
“还有在他的脚下躺着一只死鸟!”市长继续说,“我们真应该发布一个声明,禁止鸟类死在这个地方。”于是市书记员把这个建议记录了下来。
后来他们就把快乐王子的雕像给推倒了。“既然他已不再美丽,那么也就不再有用了。”大学的美术教授说。
接着他们把雕像放在炉里熔化了,市长还召集了一次市级会议来决定如何处理这些金属。当然,我们必须再铸一个雕像。”他说,“那应该就是我的雕像。”
“我的雕像。”每一位市参议员都争着说,还吵了起来。我最后听到人们说起他们时,他们的争吵仍未结束。
“多么稀奇古怪的事!”铸像厂的工头说,“这颗破裂的铅心在炉子里熔化不了。我们只好把它扔掉。”他们便把它扔到了垃圾堆里,那只死去的燕子也躺在那儿。
“把城市里最珍贵的两件东西给我拿来。”上帝对他的一位天使说。于是天使就把铅心和死鸟给上帝带了回来。
“你的选择对极了,”上帝说,“因为在我这天堂的花园里,小鸟可以永远放声歌唱;而在我那黄金的城堡中,快乐王子可以尽情地赞美我。”

 

 

書城介紹  | 合作申請 | 索要書目  | 新手入門 | 聯絡方式  | 幫助中心 | 找書說明  | 送貨方式 | 付款方式 香港用户  | 台灣用户 | 海外用户
megBook.com.tw
Copyright (C) 2013 - 2024 (香港)大書城有限公司 All Rights Reserved.