登入帳戶  | 訂單查詢  | 購物車/收銀台( 0 ) | 在線留言板  | 付款方式  | 聯絡我們  | 運費計算  | 幫助中心 |  加入書簽
會員登入 新註冊 | 新用戶登記
HOME新書上架暢銷書架好書推介特價區會員書架精選月讀2023年度TOP分類閱讀雜誌 香港/國際用戶
最新/最熱/最齊全的簡體書網 品種:超過100萬種書,正品正价,放心網購,悭钱省心 送貨:速遞 / EMS,時效:出貨後2-3日

2024年03月出版新書

2024年02月出版新書

2024年01月出版新書

2023年12月出版新書

2023年11月出版新書

2023年10月出版新書

2023年09月出版新書

2023年08月出版新書

2023年07月出版新書

2023年06月出版新書

2023年05月出版新書

2023年04月出版新書

2023年03月出版新書

2023年02月出版新書

『簡體書』泰戈尔经典诗选—因为相信,我们遇见了爱情 (双语彩绘典藏本)(迄今为止最优秀、最精美、最值得珍藏的诗作版本,滋润全球亿万读者一个世纪的心灵之歌!忘记一切烦恼,让整个世界的美好都停泊在眼前,为你欢欣歌唱)

書城自編碼: 2475554
分類: 簡體書→大陸圖書→外語英語讀物
作者: [印]泰戈尔
國際書號(ISBN): 9787538869637
出版社: 黑龙江科学技术出版社
出版日期: 2014-11-01
版次: 1 印次: 1
頁數/字數: 304/
書度/開本: 32开 釘裝: 平装

售價:NT$ 268

我要買

share:

** 我創建的書架 **
未登入.



新書推薦:
新形势下海事综合风险管控理论与实践
《 新形势下海事综合风险管控理论与实践 》

售價:NT$ 448.0
数码港元:Web3.0构建香港新金融
《 数码港元:Web3.0构建香港新金融 》

售價:NT$ 420.0
邓正来著作集(全9册)
《 邓正来著作集(全9册) 》

售價:NT$ 8893.0
努斯:希腊罗马哲学研究(第6辑)--逻辑、同异与辩证法
《 努斯:希腊罗马哲学研究(第6辑)--逻辑、同异与辩证法 》

售價:NT$ 381.0
碳交易与碳金融基础(彭玉镏)
《 碳交易与碳金融基础(彭玉镏) 》

售價:NT$ 269.0
当下的骰子--福柯的光与影
《 当下的骰子--福柯的光与影 》

售價:NT$ 493.0
数字经济蓝皮书:全球数字经济竞争力发展报告(2023)
《 数字经济蓝皮书:全球数字经济竞争力发展报告(2023) 》

售價:NT$ 885.0
中国燃料电池汽车产业实践:政策、技术、建议及展望    中国汽车技术研究中心有限公司
《 中国燃料电池汽车产业实践:政策、技术、建议及展望 中国汽车技术研究中心有限公司 》

售價:NT$ 773.0

建議一齊購買:

+

NT$ 324
《 卡耐基写给女人的说话技巧与处世智慧(畅销升级版) 》
+

NT$ 330
《 希利尔讲艺术史(高清彩色插图版)(迄今为止最优秀、最精美的版本,入选“影响中国孩子一生的十大图书”。被翻译成二十多种语言,全球销售上亿册。美国外交部鼎力推荐,杰出教育家希利尔送给全世界孩子最好的礼物) 》
+

NT$ 358
《 希利尔讲世界史(高清彩色插图版)(迄今为止最优秀、最精美的版本,入选“影响中国孩子一生的十大图书”。被翻译成二十多种语言,全球销售上亿册。美国外交部鼎力推荐,杰出教育家希利尔送给全世界孩子最好的礼物) 》
+

NT$ 268
《 卡耐基写给女人的魅力口才与人际关系(畅销升级版) 》
+

NT$ 268
《 学会应酬,半生不愁—中国式应酬实用智慧(权威大师全方位解构应酬实用智慧,手把手教你中国式应酬学。人生的成功从应酬开始,应酬的成功,从本书开始!现在不学应酬,未来只能发愁,你最需要懂得的中国式应酬智慧) 》
+

NT$ 268
《 中医世家不外传的养生长寿经(中医世家传授长寿心得,诠释中华医学养生之道。为您解开长寿之谜,助您走上百岁之路。中国孝亲第一健康书,孝敬老爸老妈的最佳礼物!) 》
關於作者:
泰戈尔,印度近代著名诗人、作家、艺术家和社会活动家,第一位荣获诺贝尔文学奖的亚洲作家,世界文学史上的巨匠,被尊为“诗圣”。他的作品被人当作“精神生活的灯塔”,为印度近代文学开辟了广阔的道路;他的创作为借鉴外国的优秀文艺、开拓具有民族特色的新文艺作出了榜样。
目錄
新月集 TheCrescentMoon…………………………001

园丁集(选集) TheGardener……………………059

飞鸟集 StrayBirds…………………………………139

流萤集 FlutteringFireflies…………………………211

吉檀迦利(选集) Gitanjali………………………265
內容試閱



我独自走在穿越田地的小路上,夕阳如同一个吝啬鬼,正藏起它最后的一点金子。

白昼渐渐没入深沉的黑暗之中,那已收割了的田野更加孤寂、沉默地躺在那里。

突然,天空中传来一个男孩尖锐的歌声,他正穿越看不见的黑暗,把他的歌声留在静谧的黄昏里,久久回荡。

他的家就在荒地边缘的村落里,穿过甘蔗园,在香蕉树和瘦长的槟榔树后面,椰树和深绿色的榴莲的阴影里。

我在星光下独自行走,途中停留了片刻,幽暗的大地正在我面前展开,用她的双臂拥抱着无数的家庭,在那里有摇篮和床铺,有母亲们的心和夜晚的灯光,还有年轻的生命,自然而欢乐,却全然不知这欢乐对于世界的价值。


TheHome


Ipacedaloneontheroadacrossthefieldwhilethesunsetwashidingitslastgoldlikeamiser.

Thedaylightsankdeeperanddeeperintothedarkness,andthewidowedland,whoseharvesthadbeenreaped,laysilent.

Suddenlyaboy’sshrillvoiceroseintothesky.Hetraversedthedarkunseen,leavingthetrackofhissongacrossthehushoftheevening.

Hisvillagehomelaythereattheendofthewasteland,beyondthesugar-canefield,hiddenamongtheshadowsofthebananaandtheslenderareca-palm,thecoconutandthedarkgreenjack-fruittrees.

Istoppedforamomentinmylonelywayunderthestarlight,andsawspreadbeforemethedarkenedearthsurroundingwithherarmscountlesshomesfurnishedwithcradlesandbeds,mothers’heartsandeveninglamps,andyounglivesgladwithagladnessthatknowsnothingofitsvaluefortheworld.


婴儿之道


只要婴儿愿意,此刻他便可飞上天堂。

他之所以不离开我们,并非没有缘由。

他喜欢把头倚靠在妈妈的怀中,哪怕一刻没见到她也是不行的。

婴儿知道所有智慧的语言,虽然世间很少有人能知晓其含义。

他之所以不愿意说话,并非没有缘由。

他想做的事,就是要学会从妈妈嘴里说出来的话。这就是为什么他看起来如此天真。

婴儿有成堆的金银珠宝,但他却像个乞儿一样来到这个世界。

他之所以这样伪装,并非没有缘由。

这个可爱的小乞儿裸露着身体,装作完全无助的样子,是想乞求妈妈爱的财富。

婴儿在纤细的新月之境,是自由自在,无所束缚的。

他放弃自由,并非没有缘由。

他知道在妈妈心房的小小一隅里,藏有无穷的欢乐,被搂在妈妈爱的臂弯里,其甜蜜远胜于自由。

婴儿永不懂如何啼哭。他住在极为幸福的国度里。

他之所以要流泪,并非没有缘由。

虽然他那可爱的小脸儿的微笑,系着妈妈热切的心,然而他因小小麻烦而发出的啜泣,却编织成了怜与爱的双重牵绊。



Baby’sWay


Ifbabyonlywantedto,hecouldflyuptoheaventhismoment.

Itisnotfornothingthathedoesnotleaveus.

Helovestoresthisheadonmother’sbosom,andcannoteverbeartolosesightofher.

Babyknowsallmannerofwisewords,thoughfewonearthcanunderstandtheirmeaning.

Itisnotfornothingthatheneverwantstospeak.

Theonethinghewantsistolearnmother’swordsfrommother’slips.Thatiswhyhelookssoinnocent.

Babyhadaheapofgoldandpearls,yethecamelikeabeggarontothisearth.

Itisnotfornothinghecameinsuchadisguise.

Thisdearlittlenakedmendicantpretendstobeutterlyhelpless,sothathemaybegformother’swealthoflove.

Babywassofreefromeverytieinthelandofthetinycrescentmoon.

Itwasnotfornothinghegaveuphisfreedom.

Heknowsthatthereisroomforendlessjoyinmother’slittlecornerofaheart,anditissweeterfarthanlibertytobecaughtandpressedinherdeararms.

Babyneverknewhowtocry.Hedweltinthelandofperfectbliss.

Itisnotfornothinghehaschosentoshedtears.

Thoughwiththesmileofhisdearfacehedrawsmother’syearninghearttohim,yethislittlecriesovertinytroublesweavethedoublebondofpityandlove.


开始


“我是从哪里来的,你在哪里把我捡来的?”孩子问他的妈妈。

她把孩子紧紧地搂在胸前,半哭半笑地回答道:

“你曾经是我藏在心底的心愿,我的宝贝。

“你曾藏在我小时候玩的泥娃娃身上;每天早晨我用泥土塑造我的神像,那时我塑造完又捏碎的就是你。

“你曾同我们家的守护神一同受到祀奉,我敬拜家神时也就敬拜了你。

“你曾活在我一切的希望和爱里,活在我的生命里,活在我母亲的生命里。

“在主宰着我们家庭的不灭精神之膝上,你已经被抚育好几代了。

“当我在女孩时代时,我的心如花瓣儿张开,你就像那一股散发出的花香。

“你的轻软温柔在我青春的肢体上开花了,像一道曙光在太阳出来之前划过天空。

“天堂里的第一个宠儿与晨曦一同降临,你沿着世界生命的溪流浮泛而下,终于停泊在我的心头。

“当我凝视你的脸蛋儿时,神秘感震撼着我,原属于一切的你,竟成了我的。

“因为怕失去你,我把你紧紧地搂在怀里。是什么魔术把这世界的宝贝牵引到我这纤细的臂膀中来的呢?”



TheBeginning


“WherehaveIcomefrom,wheredidyoupickmeup?”thebabyaskeditsmother.

Sheansweredhalfcrying,halflaughing,andclaspingthebabytoherbreast.

“Youwerehiddeninmyheartasitsdesire,mydarling.

Youwereinthedollsofmychildhood’sgames;andwhenwithclayImadetheimageofmygodeverymorning,Imadeandunmadeyouthen.

Youwereenshrinedwithourhouseholddeity,inhisworshipIworshippedyou.

Inallmyhopesandmyloves,inmylife,inthelifeofmymotheryouhavelived.

Inthelapofthedeathlessspiritwhorulesourhomeyouhavebeennursedforages.

Wheningirlhoodmyheartwasopeningitspetals,youhoveredasafragranceaboutit.

Yourtendersoftnessbloomedinmyyouthfullimbs,likeaglowintheskybeforethesunrise.

Heaven’sfirstdarling,twin-bornwiththemorninglight,youhavefloateddownthestreamoftheworld’slifeandatlastyouhavestrandedonmyheart.

AsIgazeonyourface,mysteryoverwhelmsme;youwhobelongtoallhavebecomemine.

ForfearoflosingyouIholdyoutighttomybreast.Whatmagichassnaredtheworld’streasureintheseslenderarmsofmine?”

 

 

書城介紹  | 合作申請 | 索要書目  | 新手入門 | 聯絡方式  | 幫助中心 | 找書說明  | 送貨方式 | 付款方式 香港用户  | 台灣用户 | 海外用户
megBook.com.tw
Copyright (C) 2013 - 2024 (香港)大書城有限公司 All Rights Reserved.